"of resources in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد في
        
    • الموارد الموجودة في
        
    • للموارد في
        
    • بالموارد في
        
    • بالموارد الموجودة
        
    • موارد
        
    He asked how the Special Representative justified that lack of progress and the lack of resources in the area. UN وطلب إلى الممثلة الخاصة عرض المبررات التي ترى إنها السبب في عدم إحراز تقدم، ونقص الموارد في هذا المجال.
    Those reforms have indeed facilitated a more efficient allocation of resources in the training process and greater responsiveness to the needs of individuals and enterprises in many countries. UN وبالفعل، يسّرت تلك الإصلاحات قدرا أكبر من الكفاءة في تخصيص الموارد في عملية التدريب، ودرجة أكبر من الاستجابة لاحتياجات الأفراد والمؤسسات في كثير من البلدان.
    This would be the largest and most rapid mobilization of resources in the 49-year history of IDB. UN وتعد هذه أكبر وأسرع عملية لتعبئة الموارد في تاريخ المصرف الذي يمتد 49 عاما.
    " 18. Expresses its concern about the insufficiency of resources in the trust fund established for the participation of the least developed countries in the annual review of the implementation of the Programme of Action by the Economic and Social Council; UN " 18 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛
    V. Proposed use of resources in the supplementary support budget UN خامساً - الاستخدام المقترح للموارد في ميزانية الدعم التكميلية
    The predictability of resources in the thematic funds creates a unique opportunity to scale up programming to help meet unmet needs. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد في الصناديق المواضيعية فرصة فريدة لتوسيع نطاق البرمجة من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات غير الملباة.
    It is also concerned at the lack of resources in the field of vocational training. UN كما تشعر بالقلق لنقص الموارد في ميدان التدريب المهني.
    We have come this far after long and painstaking efforts and invested a great amount of resources in the Angolan peace process. UN وقد قطعنا شوطا طويلا بعد بذل جهود ضخمة ومضنية، كما استثمرنا كمية كبيرة من الموارد في عملية السلام اﻷنغولية.
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    The workshop felt that there was need to explore further the concept of a coalition of resources in the current global environment. UN وكان من رأي حلقة العمل أن الحاجة تدعو إلى زيادة استطلاع مفهوم تجميع الموارد في ظل البيئة العالمية الحالية.
    The improved procedure allows for payments only in relation to the availability of resources in the Registry. UN فاﻹجراء المحسن يسمح بدفع اﻷتعاب فقط على أساس توافر الموارد في قلم المحكمة.
    It is also concerned by the lack of resources in the field of vocational training. UN كما تشعر بالقلق لنقص الموارد في ميدان التدريب المهني.
    This will provide the basis for a more efficient allocation of resources in the world economy and thus higher growth from which all countries can potentially benefit through pursuing the right policies. UN وسيوفر ذلك اﻷساس اللازم لتخصيص الموارد في الاقتصاد العالمي بشكل يتسم بدرجة أكبر من الكفاءة وبالتالي تحقيق نمو أعلى قد تستطيع جميع البلدان أن تستفيد منه باتباع السياسات السليمة؛
    There was some evidence of an increasing flow of resources in the form of external population assistance. UN وكان هناك ما يدل على زيادة تدفق الموارد في شكل مساعدة خارجية للسكان.
    He pointed to the shrinking of resources in the public sector as well as problems associated with inappropriate channelling of these resources. UN وأشار إلى تقلص الموارد في القطاع العام وكذلك إلى المشاكل المرتبطة بتوجيه هذه الموارد توجيها غير مناسب.
    20. Expresses its concern about the insufficiency of resources in the trust fund established for the participation of the least developed countries in the annual review of the implementation of the Programme of Action by the Economic and Social Council; UN 20 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛
    20. Expresses its concern about the insufficiency of resources in the trust fund established for the participation of the least developed countries in the annual review of the implementation of the Programme of Action by the Economic and Social Council; UN 20 - تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد الموجودة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل مشاركة أقل البلدان نموا في الاستعراض السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتنفيذ برنامج العمل؛
    27E.3 The estimated percentage distribution of resources in the biennium 2000–2001 within the Division of Administration, Geneva, would be as follows: UN ٧٢ هاء - ٣ فيما يلي التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ في شعبة اﻹدارة، جنيف:
    The Secretary-General's report was intended to help the Committee find ways of maintaining a balance of resources in the contingency fund. UN والقصد من تقرير الأمين العام هو مساعدة اللجنة على إيجاد السبل للمحافظة على رصيد للموارد في صندوق الطوارئ.
    The predictability of resources in the thematic funds creates a unique opportunity to scale up programming to help meet unmet needs. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد في الصناديق المواضيعية فرصة فريدة لتوسيع نطاق البرمجة من أجل المساعدة على تلبية الاحتياجات غير الملباة.
    The predictability of resources in the thematic funds creates a unique opportunity to focus and scale up programming to help meet unmet needs. UN وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد الموجودة بالصناديق المواضيعية فرصة فريدة للتركيز في البرامج والتوسع في تنفيذها للمساعدة في تلبية الاحتياجات غير الملباة.
    :: To identify or create sources of resources in the State and in its territorial entities to support and promote efforts designed to strengthen native languages; UN :: تدبر وإيجاد موارد في الدولة وكياناتها الإقليمية لدعم وتشجيع الجهود الرامية إلى تعزيز اللغات الأصلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus