Clarification was sought on the redeployment of resources to finance the subprogramme, specifically on which programmes would be affected. | UN | وطُلبت توضيحات بشأن إعادة توزيع الموارد لتمويل هذا البرنامج الفرعي، والبرامج التي ستتأثر بذلك تحديدا. |
The Mission was informed by the Tribunal's forensic experts that they are hampered in their work by the lack of resources to finance DNA tests. | UN | وأفاد خبراء الطب الشرعي التابعين للمحكمة البعثة بأن نقص الموارد لتمويل اختبارات الحمض الخلوي الصبغي يعيق عملهم. |
They also include exchange of information and expertise, the provision of technical support and mobilization of resources to finance family-oriented projects and activities; | UN | وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة؛ |
Stressing the failure of the prescribed modalities for identification of resources to finance the Development Account, | UN | وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية، |
Many NEPAD programmes and projects are on hold for lack of resources to finance their implementation. | UN | والعديد من برامج الشراكة الجديدة متوقفة الآن نظرا لعجز الموارد اللازمة لتمويل تنفيذها. |
E/CN.16/1993/10 7 Organization of a coalition of resources to finance science and technology for development: report of the Secretary-General | UN | E/CN.16/1993/10 تنظيم إئتلاف للموارد اللازمة لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام |
20. The promotion of industrial development requires the mobilization of resources to finance investments in identified priority areas. | UN | 20- يتطلب النهوض بالتنمية الصناعية حشد موارد لتمويل الاستثمارات في مجالات الأولوية المحددة. |
It would also mean macroeconomic policies that encourage increased mobilization of resources to finance investments in infrastructure, social services and social protection measures. | UN | ويعني أيضا رسم سياسات للاقتصاد الكلي تشجع على زيادة تعبئة الموارد لتمويل الاستثمارات في البنى التحتية، والخدمات الاجتماعية، وتدابير الحماية الاجتماعية. |
Overall, since 2004, the Mission has made full use of its quick-impact projects programme with 100 per cent allocation of resources to finance 1,072 projects. | UN | وإجمالاً، استخدمت البعثة بالكامل، منذ عام 2004، برنامجها لمشاريع سريعة الأثر حيث خصصت 100 في المائة من الموارد لتمويل 072 1 مشروعاً. |
The Consensus called for the mobilization of resources to finance and support the achievement of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وقد دعا توافق الآراء إلى تعبئة الموارد لتمويل ودعم إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
The mobilization of resources to finance the HIPC initiative, however, should not compromise the provision of other development support. | UN | واستدرك قائلا إن تعبئة الموارد لتمويل المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا ينبغي أن تعرض للخطر توفير دعم آخر من أجل التنمية. |
4. The paucity of resources to finance the enhancement of productive capacities is one of the important constraints on the development of LDCs. | UN | 4- إن قلة الموارد لتمويل تعزيز الطاقات الإنتاجية تشكل أحد القيود الهامة التي تعيق تنمية أقل البلدان نمواً. |
The meeting, to be attended by members of the Commission, United Nations agencies and donor organizations, will examine a coalition of resources to finance in developing countries and countries with economies in transition: | UN | وسيبحث الاجتماع المقرر أن يحضره أعضاء اللجنة ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات المانحة، موضوع حشد الموارد لتمويل ما يلي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: |
Stressing the failure of the prescribed modalities for identification of resources to finance the Development Account, | UN | وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية، |
The scarcity of resources to finance a nationwide welfare programme was another challenge. | UN | وثمة تحد آخر هو ندرة الموارد اللازمة لتمويل برامج الرعاية على الصعيد الوطني. |
Even the special 12 per cent “Chernobyl tax” cannot compensate for the lack of resources to finance current programmes to deal with the consequences of the explosion at the Chernobyl nuclear power plant. | UN | وحتى ضريبة تشيرنوبيل الخاصة، وقدرها ١٢ في المائة، لا يمكن أن تعوض النقص في الموارد اللازمة لتمويل البرامج الجارية لمعالجة آثار انفجار المحطة النووية لتوليد الكهرباء بتشيرنوبيل. |
Of particular concern was the lack of resources to finance the participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings, which were of utmost importance for developing countries. | UN | وأعرب عن الشعور بقلق شديد إزاء قلة الموارد اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد، هذه الاجتماعات التي تتسم بأهمية عظيمة لدى البلدان النامية. |
However, a key issue that had emerged during the midterm reviews of the least developed countries had been their continued lack of resources to finance their development requirements. | UN | بيد أن هناك قضية رئيسية نشأت أثناء استعراضات منتصف المدة لأقل البلدان نموا وتمثلت في افتقارها المستمر للموارد اللازمة لتمويل احتياجاتها الإنمائية. |
3. In reply to a question, the Special Coordinator for relations with Financial Institutions spoke on the approach contained in the Secretary-General's report on the organization of a coalition of resources to finance scientific and technological activities. | UN | ٣ - وتكلم المنسق الخاص للعلاقات مع المؤسسات المالية، ردا على سؤال، عن النهج الوارد في تقرير اﻷمين العام والمتعلق بتنظيم ائتلاف للموارد اللازمة لتمويل اﻷنشطة العلمية والتكنولوجية. |
It had before it the report of the Secretary-General on the organization of a coalition of resources to finance science and technology for development (E/CN.16/1993/10). | UN | وكان أمامها تقرير اﻷمين العام عن تنظيم ائتلاف موارد لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية (E/CN.16/1993/10). |
In that connection, his delegation supported the proposed transitional measures and the Advisory Committee's recommendations on the allocation of resources to finance the three ad litem judges and nine Registry staff for a 12-month period to deal with the backlog of cases. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفد بلده يؤيد التدابير الانتقالية المقترحة وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تخصيص موارد لتمويل وظائف ثلاثة قضاة مخصصين وتسعة من موظفي القلم في المحكمتين لفترة 12 شهرا للبتّ في القضايا المتراكمة. |