"of respect for all" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام جميع
        
    • احترام الجميع
        
    • لاحترام جميع
        
    • احترام كافة
        
    • الاحترام للجميع
        
    9 public service announcements delivered to 3 television stations in support of respect for all communities UN سُلِّمت 9 إعلانات تتصل بالخدمات العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم احترام جميع الطوائف
    Development cannot be attained in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. UN ولا يمكن تحقيق التنمية دون احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations with regard to the promotion and encouragement of respect for all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعاً والتشجيع على ذلك، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Action is needed to eliminate discrimination and marginalization and promote a culture of respect for all. UN ويلزم اتخاذ إجراءات للقضاء على التمييز والتهميش وللترويج لثقافةٍ احترام الجميع.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations with regard to the promotion and encouragement of respect for all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعاً والتشجيع على ذلك، دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations with regard to the promotion and encouragement of respect for all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه فيما يتعلق بتعزيز احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Her country viewed the human rights mechanisms as an appropriate process, which was designed to help achieve the goal of respect for all human rights and fundamental freedoms. UN فبلدها يعتبر آليات حقوق الإنسان عملية ملائمة صممت للمساعدة على تحقيق هدف احترام جميع حقوق الإنسان وجميع الحريات الأساسية.
    4. Development cannot be attained in the absence of peace and security or in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. UN ٤ - ولا يمكن بلوغ التنمية في غياب السلام واﻷمن أو مع عدم احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    4. Development cannot be attained in the absence of peace and security or in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. UN ٤ - ولا يمكن بلوغ التنمية في غياب السلام واﻷمن أو مع عدم احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    4. Development cannot be attained in the absence of peace and security or in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. UN ٤ - ولا يمكن بلوغ التنمية في غياب السلام واﻷمن أو مع عدم احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Recognizing also, in this context, the importance of respect for all human rights, including the right to development, and of a national and international environment that promotes, inter alia, justice, gender equality, equity, civil and political participation and civil, political and fundamental freedoms for the advancement and empowerment of women, UN وإذ تسلّم أيضا، في هذا السياق، بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وأهمية تهيئة بيئة وطنية ودولية تؤدي إلى النهوض بجملة أمور، منها العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحريات المدنية والسياسية والحريات الأساسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها،
    Membership in the Human Rights Council will afford an opportunity for Chile to deepen its contribution to the universal human rights system, share its experience and help to strengthen the principle of respect for all human rights, which, alongside human development and security, are the foundations of an international system that places people at its centre. UN وإن انتخاب شيلي لعضوية مجلس حقوق الإنسان سيتيح لها الفرصة لتعميق إسهامها في المنظومة العالمية لحقوق الإنسان، ولتقاسم خبرتها، وللمساعدة على تعزيز مبدأ احترام جميع حقوق الإنسان، تلك الحقوق التي، إلى جانب التنمية البشرية والأمن، تشكل حجر الأساس في نظام دولي يبوئ الإنسان مكانة مركزية.
    Recognizing also, in this context, the importance of respect for all human rights, including the right to development, and of a national and international environment that promotes, inter alia, justice, gender equality, equity, civil and political participation and civil, political and fundamental freedoms for the advancement and empowerment of women, UN وإذ تسلم أيضا، في هذا السياق، بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وأهمية تهيئة بيئة وطنية ودولية تعزز أمورا عدة، منها العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحريات المدنية والسياسية والأساسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها،
    Social integration must be pursued by each country on the basis of respect for all human rights and fundamental freedoms, cultural and religious diversity, and the special needs of vulnerable and disadvantaged groups, democratic participation and the rule of law. UN ويجب أن يسعى كل بلد إلى تحقيق التكامل الاجتماعي على أساس احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والتنوع الثقافي والديني، والاحتياجات الخاصة للمجموعات الضعيفة والمحرومة، والمشاركة الديمقراطية وسيادة القانون.
    Recognizing further in this context the importance of respect for all human rights, including the right to development, and of a national and international environment that promotes, inter alia, justice, equity, popular participation and political freedom for the advancement and empowerment of women, UN وإذ تعترف كذلك في هذا الصدد بأهمية احترام جميع حقوق اﻹنسان بما في ذلك الحق في التنمية وفي بيئة وطنية ودولية تشجع في جملة أمور العدل واﻹنصاف والمشاركة الشعبية والحرية السياسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها،
    40. Being a peace-loving State, Yemen strongly supported the peace efforts whose basis consisted of respect for all laws and the Arab peace initiative (A/56/1026-S/2002/932) that had been adopted at the Beirut Summit. UN 40 - وختم كلمته قائلا إن اليمن، لكونها دولة محبة للسلام، تدعم بعزم الجهود السلمية القائمة على احترام جميع القوانين ومبادرة السلم العربية (A/56/1026-S/2002/932) التي اعتمدها مؤتمر القمة في بيروت.
    Recognizing also, in this context, the importance of respect for all human rights, including the right to development, and of a national and international environment that promotes, inter alia, justice, gender equality, equity, civil and political participation and political freedom for the advancement and empowerment of women, UN وإذ تسلم أيضا في هذا الصدد بأهمية احترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية وفي بيئة وطنية ودولية تشجع في جملة أمور العدل والمساواة بين الجنسين والإنصاف والمشاركة المدنية والسياسية والحرية السياسية من أجل النهوض بالمرأة وتمكينها،
    4. Eliminate discrimination and promote a culture of respect for all UN 4 - القضاء على التمييز وتعزيز ثقافة احترام الجميع
    The Ministers declared themselves firmly in support of respect for all human rights, including the rights of minorities. They agreed to cooperate with a view to reducing abuses of such rights, as well as all incidences of intolerance, aggressive nationalism and racism. UN وأعرب الوزيران عن تأييدهما القاطع لاحترام جميع حقوق اﻹنسان بما فيها حقوق اﻷقليات واتفقا على التعاون بغية اﻹقلال من انتهاكات هذه الحقوق، وكذلك من جميع مظاهر عدم التسامح والوطنية العدوانية والعنصرية.
    This indicates that, on average, Canadians enjoy a singularly high standard of living and that Canada has the capacity to achieve a high level of respect for all Covenant rights. UN ويبيّن هذا أن مواطني كندا يتمتعون بمستوى معيشة مرتفع للغاية وأن كندا لديها القدرة على إحراز مستوى رفيع من احترام كافة الحقوق التي يشملها العهد.
    4. Active efforts are needed to eliminate discrimination and marginalization, and promote a culture of respect for all. UN 4 - يلزم بذل جهود فعالة للقضاء على التمييز والتهميش، وتعزيز ثقافة الاحترام للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus