"of respondents" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المجيبين
        
    • من المستجيبين
        
    • من الدول المجيبة
        
    • من المشاركين
        
    • من الجهات المجيبة
        
    • من البلدان المجيبة
        
    • ممن ردوا
        
    • من المستجوبين
        
    • من الردود
        
    • من عدد الدول المستجيبة
        
    • المجيبين على
        
    • المدعى عليهم
        
    • من الجهات التي ردت
        
    • من أفراد العينة
        
    • ممن أجابوا على
        
    In both annual surveys, almost 79 per cent of respondents identified themselves as decision makers or advisers to decision makers. UN وفي كلا الدراستين الاستقصائيتين السنويتين، ذكر نحو 79 في المائة من المجيبين أنهم من صانعي القرارات أو مستشاريهم.
    Sixty-seven per cent of respondents considered that the overall organization of the Workshop to be very good. UN واعتبر ستة وسبعون في المائة من المجيبين أنَّ تنظيم حلقة العمل إجمالاً كان جيِّداً جدًّا.
    About 5 per cent of respondents who had had contact with a judge or prosecutor in the past year had made a payment or given a gift. UN كما أن قرابة 5 في المائة من المجيبين الذين كان لهم اتصال بقاض أو مدع عام في السنة الماضية دفعوا رشوة أو أعطوا هدية.
    Ninety-three per cent of respondents felt safer after the Mission's deployment than they had felt before it. UN وقال ثلاثة وتسعين في المائة من المستجيبين إنهم باتوا بعد البعثة يشعرون بالأمان أكثر من ذي قبل.
    For 72.7 per cent of respondents, the meetings were also a forum to learn from the experiences of other Member States. UN ورأت 72.7 في المائة من الدول المجيبة أنَّ الاجتماعات هي أيضاً منتدى للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    Furthermore, a number of respondents replied that lack of language services had hindered the outputs of the working groups. UN وردَّ عدد من المجيبين بأن الافتقار إلى خدمات اللغات قد كان عائقا دون صدور نواتج الأفرقة العاملة.
    :: Eighty per cent of respondents regularly test soil moisture levels in order to ensure delivery of appropriate levels during irrigation UN :: ثمانون في المائة من المجيبين يفحصون مستويات رطوبة التربة بانتظام بغية كفالة تسليم المستويات المناسبة منها أثناء الري
    Seventy-two per cent of respondents considered this issue a major obstacle to the implementation of the current mobility policy. UN وقد اعتبر 72 في المائة من المجيبين أن هذه المسألة عقبة رئيسية أمام تنفيذ سياسة التنقل الحالية.
    In addition, more than 60 per cent of respondents stated that they had been able to implement the workshops' recommendations. UN يُضاف إلى ذلك أن أكثر من 60 في المائة من المجيبين قالوا إنهم تمكنوا من تنفيذ توصيات حلقات العمل.
    Seventy-two per cent of respondents considered this issue a major obstacle to the implementation of the current mobility policy. UN وقد اعتبر 72 في المائة من المجيبين أن هذه المسألة عقبة رئيسية أمام تنفيذ سياسة التنقل الحالية.
    Almost 80 per cent of respondents indicated that their countries participated in the meetings, because they were important and in relation to the periodicity of the meetings, five countries UN وأفاد نحو 80 في المائة من المجيبين أنَّ بلدانهم تشارك في الاجتماعات لأنها مهمّة.
    Almost 80 per cent of respondents indicated that their countries participated in the meetings because they were important and, in relation to the periodicity of the meetings, five countries UN وأفاد نحو 80 في المائة من المجيبين أنَّ بلدانهم تشارك في الاجتماعات لأنها مهمّة.
    In terms of the overall organization of the Workshop, 63 per cent of respondents considered it very good and 37 per cent considered it good. UN ومن حيث التنظيم العام لحلقة العمل، رأى 63 في المائة من المجيبين أنه جيّد جداً فيما اعتبره 37 في المائة منهم جيّداً.
    Conversely, 78 per cent of respondents had said that they shared such reports with other departments and offices to which they felt the reports would be relevant. UN وفي المقابل، قال 78 في المائة من المجيبين إنهم يتيحون الاطلاع على هذه التقارير للإدارات والمكاتب الأخرى التي يشعرون بأهمية هذه التقارير بالنسبة لها.
    A plurality of respondents said the United Nations Communications Group in their country was effective. UN وذكر العديد من المجيبين أن فريق الأمم المتحدة للاتصالات في بلدهم ينشط بفعالية.
    In questionnaires filled in by participants of the workshops, over 90 per cent of respondents expressed strong or very strong satisfaction with the usefulness of the materials, training activities, methodologies and tools presented. UN وعلى أساس استبيانات ملأها المشاركون في حلقات العمل، أعرب ما يزيد عن 90 في المائة من المجيبين عن ارتياح شديد أو شديد جداً لفائدة المواد والأنشطة التدريبية والمنهجيات والأدوات المقدمة.
    In addition, more than 60 per cent of respondents stated that they had been able to implement the workshops' recommendations. UN وإضافة إلى ذلك، أفاد ما يربو على 60 في المائة من المستجيبين أنهم تمكنوا من تطبيق توصيات حلقة العمل.
    For 72.7 per cent of respondents, the meetings were also a forum to learn from the experiences of other Member States. UN ورأت 72.7 في المائة من الدول المجيبة أنَّ الاجتماعات هي أيضاً منتدى للاستفادة من خبرات الدول الأعضاء الأخرى.
    The results showed that as many as 73 per cent of respondents characterized results in the development of the standard of living a failure. UN وأظهرت النتائج أن 73 في المائة من المشاركين صنفوا النتائج الخاصة بتطور مستوى المعيشة بالفاشلة.
    96. Another group of respondents would like to see stronger ownership by Member States. UN ٩6 - وأعربت مجموعة أخرى من الجهات المجيبة عن رغبتها في أن تمسك الدول الأعضاء بزمام العملية بشكل أقوى.
    However, only a subset of respondents provided data referring to the whole national territory, while several countries provided partial information. UN وقدّمت فئة واحدة فقط من البلدان المجيبة معلومات تغطي جميع أراضيها، فيما قدّمت بلدان عديدة بيانات تغطي جزءاً من أراضيها.
    Some 70.6 per cent of respondents believe that the external debt situation in their country is sustainable. UN ويعتقد نحو 70,6 في المائة ممن ردوا على الاستبيان أن وضع الديون الخارجية في بلدانهم أصبح محتملاً.
    This hegemony was demonstrated in a study conducted by the Lebanese Council of Women (LCW) in 2006, based on a sample of 2,000 citizens; the results showed that 80% of respondents had never voted for a woman in their lives. UN وقد بيّنت تلك الهيمنة دراسة أجراها المجلس النسائي اللبناني عام 2006 وتناولت عيّنة من حوالي 000 2 مواطن، إذ جاء في نتيجتها أن 80 في المائة من المستجوبين لم ينتخبوا امرأة في حياتهم.
    In addition, 18 per cent of respondents indicated that existing national legislation presented difficulties to the implementation of the Action Plan. UN وبالاضافة إلى ذلك، ذكر 18 في المائة من الردود أن التشريعات الوطنية القائمة تمثل صعوبات أمام تطبيق خطة العمل.
    A total of 11 States (12 per cent of respondents) reported having received technical assistance with alternative development programmes and 13 States (15 per cent of respondents) with eradication programmes, percentages that are only slightly higher than in the third reporting period (see figure VIII). UN وأبلغ ما مجموعه 11 دولة (أي 12 في المائة من عدد الدول المستجيبة) عن تلقّيها مساعدات تقنية بشأن برامج التنمية البديلة، و13 دولة (أي 15 في المائة من عدد الدول المستجيبة) بخصوص برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة؛ وهي نسب مئوية أعلى بقدر طفيف فحسبُ منها في فترة الإبلاغ الثالثة (انظر الشكل الثامن).()
    It should be noted that the majority of respondents to the survey were clients from peacekeeping-related programmes. UN وتجدر الإشارة إلى أن معظم المجيبين على استطلاع الآراء كانوا من المستفيدين العاملين في برامج لها صلة بحفظ السلام.
    In 2003, this staffing allowed the number of respondents' replies submitted by the Unit to nearly double. UN وفي عام 2003، أدى هذا التوظيف تقريبا إلى مضاعفة عدد ردود المدعى عليهم المقدمة من الوحدة.
    The responses indicate that, in the view of 96 per cent of respondents, the services provided by the Communications and Information Technology Service qualitatively and quantitatively addressed the ICT functional requirements for mission mandates. Annex I UN وتشير الردود الواردة إلى أن 96 في المائة من الجهات التي ردت عليه ترى أن الخدمات التي تقدمها دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات عالجت كميا ونوعيا المتطلبات الوظيفية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة لولايات البعثات.
    The poll found that some 60 per cent of respondents believed that the United States should revise its policies toward Cuba and should allow its companies to trade with that country. UN وفيما يتعلق بكوبا، وجدت الدراسة أن حوالي 60 في المائة من أفراد العينة يؤيدون الرأي القائل بأن على الولايات المتحدة أن تراجع سياستها تجاه كوبا، وتسمح لشركاتها بالتجارة مع هذا البلد.
    In 2010, some 33 per cent of respondents said they were familiar with the gender policy of UNICF, while in 2009 only 13 per cent indicated they were familiar with the 1994 gender policy. UN ففي عام 2010، قال حوالي 33 في المائة ممن أجابوا على الاستقصاء إنهم ملمون بالسياسة الجنسانية التي تتبعها اليونيسيف، بينما قال 13 في المائة فقط في عام 2009 إنهم ملمون بالسياسة الجنسانية لعام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus