2010: Continued examination, by a working group, of responses received and initiation of drafting of the working group's report, including conclusions. | UN | 2010: استمرار الفريق العامل في فحص الردود الواردة والبدء في صوغ تقريره، بما يشمل الاستنتاجات. |
The communications and summaries of responses received from Governments will be reflected in the report of the Working Group to the Human Rights Council at its fifteenth session. | UN | وستُدرج الرسائل وملخصات الردود الواردة من الحكومات في تقرير الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة. |
2010: Continued examination, by a working group, of responses received and initiation of drafting of the working group's report, including conclusions. | UN | 2010: مواصلة النظر، من جانب فريق عامل، في الردود الواردة والبدء بصياغة تقرير الفريق العامل، بما فيه الاستنتاجات. |
A compilation of responses received from parties to the questionnaire is contained in document UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13. | UN | وتحتوي الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/13 على تجميع للردود الواردة من الأطراف في الاستبيان. |
The rate of responses received to date from different regions is encouraging. | UN | ويعتبر معدل الإجابات الواردة حتى الآن من مختلف المناطق مشجعاً. |
The Special Rapporteur hopes that the specificity of the communications will have the positive effect of raising the number and quality of responses received from States. | UN | وتأمل المقررة الخاصة في أن يترتب على دقة الرسائل أثر إيجابي يتمثل في زيادة عدد الردود المتلقاة من الدول وتحسين نوعيتها. |
10. The present report was prepared on the basis of responses received to the questionnaire and information collected through various studies, including the work carried out by the Special Rapporteur and her predecessors. | UN | 10- وأُعد هذا التقرير استناداً إلى ما ورد من ردود على الاستبيان، وإلى ما جُمع من معلومات من خلال دراسات متنوعة، بما في ذلك الأعمال التي اضطلعت بها المقررة الخاصة وأسلافها. |
The majority of responses received reiterated support for fundamental standards of humanity. | UN | وأعادت غالبية الردود الواردة التأكيد على دعم المعايير اﻹنسانية اﻷساسية. |
The majority of responses received indicate that Governments have taken measures to protect defenders in the cases raised by the Special Representative. | UN | وغالبية الردود الواردة تبين أن الحكومات قد اتخذت تدابير لحماية المدافعين في الحالات التي أثارتها الممثلة الخاصة. |
Given the relatively low number of responses received on national practice, additional information on that subject would be useful. | UN | وبالنظر إلى قلة عدد الردود الواردة بشأن الممارسات الوطنية نسبيا، سيكون من المفيد توفير معلومات إضافية عن هذا الموضوع. |
The total number of responses received between 2006 and 2010 was about 250. | UN | وبلغ مجموع عدد الردود الواردة في تلك الفترة نحو 250 رداً. |
The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 163- تشتمل أغلبية الردود الواردة من الدول على معلومات شديدة العمومية. |
163. The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 163- تشتمل أغلبية الردود الواردة من الدول على معلومات شديدة العمومية. |
The majority of responses received from States provided information at a very general level. | UN | 163- تقدم أغلبية الردود الواردة من الدول معلومات ذات طابع عام. |
The report provides a summary of responses received from Member States and civil society and puts forward, for consideration by the Council through the Commission, a number of issues for deliberation on improving the methods of work of the Commission further. | UN | ويقدم التقرير موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمجتمع المدني، ويعرض، لكي ينظر فيها المجلس عن طريق اللجنة، عددا من المسائل للمناقشة بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة كذلك. |
It contains a summary of responses received from Member States in connection with the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto. | UN | ويتضمن التقرير ملخصا للردود الواردة من الدول الأعضاء فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
I. SUMMARY of responses received FROM GOVERNMENTS . 6 - 17 3 | UN | موجز للردود الواردة من الحكومات |
As the report is based on a limited number of responses received from States parties under review, it does not purport to be exhaustive regarding overall technical assistance needs. | UN | وحيث إنَّ التقرير يستند إلى عدد محدود من الإجابات الواردة من الدول الأطراف المستعرَضة، فإنه لا يدَّعي الشمول فيما يتعلق بالاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية. |
The number of responses received provides an insufficient basis for drawing general or global conclusions on the subject matter of the present report. | UN | 2- إن عدد الردود المتلقاة لا يوفِّر أساساً كافياً لاستخلاص نتائج عامة أو عالمية عن موضوع هذا التقرير. |
11. This report was prepared on the basis of responses received to the questionnaire, meetings held with the above-mentioned stakeholders and information collected through various studies. | UN | 11- وأُعد هذا التقرير بالاستناد إلى ما ورد من ردود على الاستبيان وإلى الاجتماعات المعقودة مع الجهات المعنية المذكورة والمعلومات المجمعة من دراسات متنوعة. |
163. Due to the limited number of responses received at the time of the preparation of the present report, the Secretariat is not in a position to make conclusive statements on the prospective content of the study. | UN | 163 - ونظرا للعدد المحدود من الردود التي وردت حتى وقت إعداد هذا التقرير، فإن الأمانة العامة ليست في وضع يمكنها من الإدلاء ببيانات نهائية عن المحتوى المرتقب للدراسة. |
These matters are considered more at length in an analysis of responses received on issues covered in the multi-donor evaluation, to be presented to the Executive Board in 1994 (E/ICEF/1994/L.7). | UN | وتدرس هذه المسائل بتفصيل أكثر في تحليل للردود المتلقاة بشأن المسائل التي يغطيها تقييم المانحين المتعددي اﻷطراف، المقرر تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤ (E/ICEF/1994/L.7). |
Number of responses received as of 25 January 1994 | UN | عدد الردود المستلمة حتى ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ |
95. The Special Rapporteur strongly regrets the limited number of responses received on this issue. | UN | 95- يعرب المقرر الخاص عن بالغ أسفه للعدد المحدود من الردود التي تلقاها على هذه المسألة. |