"of responsibilities for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤوليات عن
        
    • المسؤوليات المتعلقة
        
    • لمسؤوليات
        
    • للمسؤوليات عن
        
    • المسؤوليات في
        
    • للمسؤوليات المتعلقة
        
    • من المسؤوليات
        
    • للمسؤوليات بالنسبة
        
    • للمسؤوليات على
        
    • المسؤوليات بشأن
        
    • المسؤوليات فيما يتعلق
        
    • توزيع مسؤوليات
        
    Distribution of responsibilities for information and communications technology in the Secretariat UN توزيع المسؤوليات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة
    To approve the clarification of responsibilities for minor engineering tasks under self-sustainment UN الموافقة على توضيح المسؤوليات عن المهام الهندسية الصغيرة في إطار الاكتفاء الذاتي
    In conclusion, I stress yet again that achieving long-term stability in Afghanistan will be possible only through a comprehensive approach on the part of the international community and the phased, careful transfer of responsibilities for the situation to the Afghan authorities. UN ختاما، أؤكد مرة أخرى أن تحقيق الاستقرار طويل الأمد في أفغانستان لن يكون ممكنا إلا من خلال اتباع المجتمع الدولي لنهج شامل ونقل المسؤوليات عن الحالة بصورة متدرجة وبحرص إلى السلطات الأفغانية.
    His Government encouraged UNICEF to promote national ownership of its programmes, to streamline further its procedures and to have a clear-cut definition of responsibilities for the formulation, implementation, management and operation of projects. UN وقال إن حكومته تشجع اليونيسيف على تعزيز التملك الوطني لبرنامجها، وعلى زيادة تبسيط إجراءاتها وعلى أن تحدد بوضوح المسؤوليات المتعلقة بوضع المشاريع وتنفيذها وإدارتها وتشغيلها.
    This distribution of responsibilities for assessments suggests that capacity-building needs arise at various levels. UN وهذا التوزيع لمسؤوليات التقييم يشير إلى نشوء حاجات إلى بناء القدرة على مستويات متنوعة.
    United Nations entities should employ mechanisms that establish a comprehensive and clear division of responsibilities for system-wide action. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة أن تنفذ الآليات التي تضع تقسيما شاملا وواضحا للمسؤوليات عن العمل على نطاق المنظومة.
    The Board made a series of recommendations related to the identification of benefits, the development of plans for the realization of those benefits, and the attribution of responsibilities for the development of plans, as well as the realization of benefits. UN وقدم المجلس مجموعة من التوصيات تتصل بتحديد الفوائد، ووضع خطط لتحقيق تلك الفوائد، وإسناد المسؤوليات عن وضع الخطط وكذلك تحقيق الفوائد.
    It sets a timeline and provides for a division of responsibilities for actions to be undertaken by the Sierra Leone Government, the United Nations system and other stakeholders. UN وهي تضع جدولا زمنيا وتوزع المسؤوليات عن الأعمال التي ينبغي أن تقوم بها حكومة سيراليون، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرهما من أصحاب المصلحة الآخرين.
    He or she recommends to the Emergency Relief Coordinator an allocation of responsibilities for the support of internally displaced persons. UN وهذا المنسق أو الممثل أو المدير يوصي منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ بتوزيع المسؤوليات عن دعم الأشخاص المشردين داخليا.
    Firstly, the grouping of responsibilities for commercial insurance arrangements with the management of the health-insurance scheme for United Nations personnel under the auspices of one Section Chief is, in the view of the Office, not optimal. UN أولا، يرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أن تجميع المسؤوليات عن ترتيبات التأمين التجاري مع إدارة نظام التأمين الصحي لموظفي اﻷمم المتحدة تحت إشراف رئيس إدارة واحدة ليس إجراء أمثل.
    It was emphasized that the establishment of a single departmental structure rationalized the distribution of responsibilities for specific mandates and better grouped human resources so as to improve the overall delivery of the programme. UN وتم التأكيد على أن إنشاء هيكل ﻹدارة واحدة كان مبررا لتوزيع المسؤوليات عن الولايات المتحدة وأدى إلى تجميع الموارد البشرية على نحو أفضل من أجل تحسين اﻷداء العام للبرنامج.
    It was emphasized that the establishment of a single departmental structure rationalized the distribution of responsibilities for specific mandates and better grouped human resources so as to improve the overall delivery of the programme. UN وتم التأكيد على أن إنشاء هيكل ﻹدارة واحدة كان مبررا لتوزيع المسؤوليات عن الولايات المتحدة وأدى إلى تجميع الموارد البشرية على نحو أفضل من أجل تحسين اﻷداء العام للبرنامج.
    During 1995, improvements to the settlements in these two States continued and the transfer of responsibilities for infrastructure and services to the Mexican authorities was initiated. UN وخلال عام ١٩٩٥، استمر إدخال التحسينات على المستوطنات الموجودة في هاتين الولايتين، وبدأ نقل المسؤوليات عن البنية اﻷساسية والخدمات إلى السلطات المكسيكية.
    The Executive Committee of the Development Group is charged with a series of responsibilities for consultation and policy guidance in relation to some aspects of that system. UN وتضطلع اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية بسلسلة من المسؤوليات المتعلقة بالتشاور وتوجيه السياسات فيما يتصل ببعض جوانب ذلك النظام.
    Consequently, owing to the new arrangements and newly established priorities and the fact that no further conceptual work on the subject has been carried out recently, the assignment of responsibilities for further work in this area has to be determined in the context of the new Secretariat structures. UN وبناء عليه، وبالنظر الى الترتيبات الجديدة واﻷولويات التي أرسيت حديثا وعدم الاضطلاع بأعمال نظرية جديدة بصدد الموضوع خلال الفترة اﻷخيرة، ينبغي البت في تحديد المسؤوليات المتعلقة باﻷعمال المقبلة في هذا المجال في سياق تشكيلات الهياكل الجديدة لﻷمانة العامة.
    (b) Establishing, in consultation with recipient Governments, a clearer division of responsibilities for the resident coordinator and individual funds, programmes and specialized agencies. UN )ب( وضـع تقسيم أوضح لمسؤوليات المنسق المقيم وكل صنـدوق وبرنامج ووكالـة متخصصة، بالتشاور مع الحكومات المتلقية.
    The Advisory Committee reiterates the importance of the agreement and stresses the need to finalize it expeditiously, including reporting on progress made on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, particularly as regards a precise and operational division of responsibilities for the administrative backstopping of special political missions. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية الاتفاق وتشدد على ضرورة التسريع بوضع نصه النهائي، بما في ذلك التبليغ عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وخاصة ما يتعلق منها بالتقسيم الدقيق والعملي لمسؤوليات المساندة الإدارية للبعثات السياسية الخاصة.
    :: Clear assignment of responsibilities for tackling fraud UN :: تحديد واضح للمسؤوليات عن مكافحة الغش
    The Economic and Social Council, through functions and powers provided by Chapter X of the Charter, possesses a range of responsibilities for studying, initiating and coordinating issues relating to development. UN ويتحمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، من خلال الوظائف والسلطات الموكلة إليه بموجب الفصل العاشر من الميثاق، نطاقا من المسؤوليات في مجال دراسة القضايا المتصلة بالتنمية والمبادرة بعرضها وتنسيقها.
    Due to the fragmented nature of responsibilities for water and sanitation, it is difficult to obtain a complete picture of resources for the sectors when these are combined with other budgets such as health. UN ونظراً إلى الطابع المجزأ للمسؤوليات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي، يصعب الحصول على صورة كاملة للموارد المخصصة للقطاعات عندما تقترن هذه الموارد بميزانيات أخرى، مثل ميزانية الصحة.
    93. The Office of Internal Oversight Services has reservations about the size of the Strategy Team, the establishment of posts unlikely to have a direct effect on the progress of individual investigations, the risk of double-processing of data and unclear definition of responsibilities for certain posts and seconded personnel. UN ٩٣ - ولمكتب المراقبة الداخلية تحفظاته بشأن حجم الفريق المعني بالاستراتيجية، وبشأن إنشاء وظائف لا يحتمل أن يكون لها أثر مباشر على سير التحقيقات كلا على حدة، وبشأن احتمال الازدواج في تجهيز البيانات وعدم التحديد الواضح للمسؤوليات بالنسبة لبعض الوظائف والموظفين المعارين.
    The Emergency Relief Coordinator should also ensure that an appropriate allocation of responsibilities for United Nations agencies and non-governmental organizations be accomplished in each complex emergency. UN وينبغي لمنسق الاغاثة في حالات الطوارئ أيضا أن يكفل توزيعا مناسبا للمسؤوليات على وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في كل حالة طوارئ معقدة.
    The Executive Secretary has delegated to the Coordinator of the Information, Outreach and Administrative Services Programme a range of responsibilities for personnel decisions. UN وقد فوَّض الأمين التنفيذي إلى منسق برنامج خدمات الإعلام والتوعية والخدمات الإدارية مجموعة من المسؤوليات بشأن القرارات المتعلقة بالعاملين.
    He welcomed the delineation of responsibilities for actions that would address the shortcomings in safety, security and communication; the accurate assessment of damage; and the implementation of prevention, mitigation and recovery measures. UN وقال إنه يرحب بتعيين المسؤوليات فيما يتعلق بالإجراءات التي من شأنها معالجة أوجه القصور في مجال السلامة والأمن والاتصال؛ وإجراء تقييم دقيق للأضرار؛ وتنفيذ تدابير الوقاية والتخفيف والانتعاش.
    Details of the division of responsibilities for leadership and administrative support for each special political mission are provided in the annex to the report of the Secretary-General. UN وترد في مرفق تقرير الأمين العام تفاصيل توزيع مسؤوليات القيادة والدعم الإداري لكل بعثة سياسية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus