Moreover, an obligation of result referred to a different concept from that of respect for due process of law. | UN | فضلا عن ذلك، تحيل الالتزامات بنتيجة على مفهوم مختلف عن المفهوم المتعلق بالضمانات التي تكفلها اﻹجراءات العادية. |
The reasonableness of that obligation, however, depended on its being an obligation of conduct and not of result. | UN | على أنه أضاف أن معقولية هذا الالتزام تتوقف على كونه التزاما بسلوك وليس التزاما بنتيجة. |
However, an obligation of result would make the State responsible for all transboundary damage, regardless of its own behaviour, and would therefore assign absolute responsibility for an unspecified range of hazardous activities. | UN | ثم إن الالتزام بنتيجة يجعل الدولة مسؤولة عن جميع الضرر العابر للحدود، بصرف النظر عن سلوكها هي، ولذلك فإنه يسند مسؤولية مطلقة عن مجموعة غير محددة من اﻷنشطة الخطرة. |
He agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. | UN | وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية. |
They encompass obligations of result and obligations of conduct. | UN | وهي تتضمن التزامات بتحقيق غاية والتزامات ببذل عناية. |
As was clear from the commentary, the Commission had considered that to be an obligation of due diligence and not an obligation of result. | UN | وكما يتضح من التعليق، فإن اللجنة تعتبر ذلك التزاما بالعناية الواجبة وليس التزاما بالنتيجة. |
Accordingly, the delegation of authority should be accompanied by a strengthened monitoring mechanism, combined with obligations of result and with penalties. | UN | ووفقا لذلك، فإن تفويض السلطة ينبغي أن يكون مشفوعا بآلية رصد معززة مع التزامات بالنتائج ومع وجود عقوبات. |
Nor was it the case that such an obligation had to be formulated as an obligation of result: the aut dedere aut judicare principle was in reality an obligation of conduct. | UN | ولا يلزم أيضاً النص على هذا الالتزام كالتزام بنتيجة: فمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة هو في الواقع التزام بسلوك. |
The offering of the compensation was thus seen as the second stage of the extended obligation of result. | UN | وهكذا يعتبر تقديم التعويض المرحلة الثانية للالتزام الموسع بنتيجة. |
But there seemed to be no reason to treat obligations of prevention, at least prima facie, as anything other than negative obligations of result. | UN | ولكن يبدو أنه ليس هناك ما يدعو إلى معاملة الالتزامات بالمنع، على الأقل منذ الوهلة الأولى، كشيء يختلف عن الالتزامات السلبية بنتيجة. |
The fact that courts had found the distinction between obligations of conduct and obligations of result useful, even if only occasionally, was an argument against abandoning the distinction. | UN | وما دامت المحاكم قد وجدت أن التمييز بين الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة مفيد، ولو بصورة عارضة فقط، فإن هذا يعتبر حجة لعدم التخلي عن التمييز. |
The breach was constituted at the moment it occurred and continued during the time required by the obligations of conduct and obligations of result. | UN | فيتم الخرق في الوقت الذي يقع فيه ويستمر طوال الوقت التي تتطلبه الالتزامات بسلوك والالتزامات بنتيجة. |
It was also remarked that the new article 20, paragraph 2, treated obligations of prevention in the same way as obligations of result. | UN | ولوحظ أيضاً أن الفقرة 2 من المادة 20 الجديدة تعالج الالتزامات بالمنع بنفس الأسلوب الذي تعالج به الالتزامات بنتيجة. |
The obligation to prevent harm should be seen as an obligation of conduct, not an obligation of result. | UN | وأضاف أنه ينبغي اعتبار الالتزام بمنع الضرر بمثابة التزام ببذل عناية لا التزام بتحقيق غاية. |
The provision did not set out an obligation of result, but an obligation of conduct. | UN | ولا تنص هذه المادة على التزام بتحقيق غاية وإنما على التزام ببذل عناية. |
Article 1 of the Commission’s draft declaration did not set out an obligation of result but rather one of conduct. | UN | ولا تنص المادة ١ من مشروع إعلان اللجنة على التزام بتحقيق غاية وإنما على التزام ببذل عناية. |
The obligation imposed by this article is not an obligation of result. | UN | والالتزام الذي تفرضه هذه المادة ليس التزاما بتحقيق غاية. |
A distinction should be drawn between obligations of conduct and obligations of result. | UN | وينبغي التمييز بين الالتزامات الخاصة بالسلوك والالتزامات الخاصة بالنتيجة. |
The view was expressed that if States were under a positive obligation, it was one of means and not of result. | UN | وأعرب عن رأي يفيد بأنه إذا كانت الدول يقع عليها التزام إيجابي، فإنه التزام يتعلق بالوسائل وليس بالنتيجة. |
However, the simplification had gone too far in eliminating articles 20, 21 and 23, setting forth the distinction between obligations of conduct, obligations of result, extended obligations of result and obligations of prevention. | UN | بيد أن التبسيط بلغ، على ما يبدو، درجة مفرطة، إذ شطبت المواد 20 و 21 و 23 التي تتضمن تمييزا بين الالتزامات بالسلوك، والالتزامات بالنتائج، والالتزامات بالنتائج الموسعة والتزامات المنع. |
The independent expert believes that these obligations include each State's duty to respect, protect and actively realize the rights set forth in the Covenant; each of these commitments entails elements of the obligation of conduct and the obligation of result. | UN | ويرى الخبير المستقل أن هذه الالتزامات تنطوي بالنسبة لكل دولة من الدول على واجب احترام الحقوق المنصوص عليها في العهد وحمايتها وإعمالها بفعالية؛ وينطوي كل واحد من هذه التعهدات على عناصر التزام بتوفير الوسيلة والتزام بتحقيق الغاية. |
A preference was thus expressed for viewing the concept in terms of a desired conduct as opposed to imposing an obligation of result. | UN | ومن ثم أُعرب عن تفضيل النظر في هذه الفكرة من زاوية السلوك المرغوب في مقابل فرض التزام بتحقيق نتائج. |
That was an obligation of " due diligence " and not of result, in accordance with State practice and international jurisprudence. | UN | فذلك التزام نابع من " العناية الواجبة " ، وليس التزاما بتحقيق نتيجة ما، وفقا لممارسة الدولة، والاختصاص الدولي. |
This contains an obligation of conduct or an obligation of result according to the circumstances. | UN | ويشمل هذا التزاماً بالسلوك أو التزاماً بتحقيق نتيجة وفقاً للظروف. |