"of rich countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الغنية
        
    • للبلدان الغنية
        
    • الدول الغنية
        
    The products of developing countries had been unable to compete with the subsidized products of rich countries. UN غير أن منتجات البلدان النامية لم تستطع أن تنافس المنتجات المدّعمة التي تنتجها البلدان الغنية.
    Our peoples deserve no less than what the constituents of rich countries are demanding. UN إن شعوبنا لا تستحق أقل مما يطالب به أبناء البلدان الغنية.
    It has globalized markets for the goods, services, capital and technology of rich countries. UN فهي قد عولمت الأسواق لسلع البلدان الغنية وخدماتها ورؤوس أموالها وتكنولوجياتها.
    Secondly, the Security Council is not a club of rich countries. UN ثانيا، مجلس اﻷمن ليس ناديا للبلدان الغنية.
    The situation of rich countries that failed to meet their obligations to the United Nations should be judged quite differently. UN وقال إنه ينبغي الحكم على نحو مختلف تماما على حالة امتناع الدول الغنية عن الوفاء بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة.
    The suspension of the Doha Round was yet another example of rich countries placing their own interests ahead of cooperation and mutual benefit. UN كما أن تعليق جولة الدوحة مثال آخر على وضع البلدان الغنية مصلحتها قبل التعاون والفوائد المتبادلة.
    Moreover, the majority of rich countries fixed a timetable for devoting 0.7% of GNP to aid. UN وعلاوة على ذلك، حـددت غالبية البلدان الغنية جدولاً زمنياً يتعلق بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمعونة.
    If the Governments of the region continue to be told to implement failed structural adjustment policies, Africa will continue to finance the opulence of rich countries. UN إذا ظلت حكومات المنطقة تتلقى الأوامر بتنفيذ سياسات التكيّف الهيكلي الفاشلة، فستواصل أفريقيا تمويل بذخ البلدان الغنية.
    There is an urgent need for serious compliance with the commitment of rich countries to meet the 0.7 per cent target for development. UN وهناك حاجة ملحة إلى أن تتقيد البلدان الغنية بالتزامها بصورة جدية بالوفاء بهدف 0.7 في المائة من أجل التنمية.
    But we also need to say in this forum that the protectionism of rich countries is like a vice that, tragically, is strangling our peoples. UN ولكن ينبغي لنا القول في هذا المحفل أيضاً إن حمائية البلدان الغنية شر يمسك بخناق شعوبنا وقد تترتب عليه عواقب مأساوية.
    But currently, products of developing countries face many obstacles in entering the markets of rich countries. UN ولكن منتجات البلدان النامية تواجه حاليا عقبات كثيرة في دخول أسواق البلدان الغنية.
    Worldwide coverage against risk is the trend to follow, and it is wrong to think or claim that these structures are the preserve of rich countries. UN وينبغي السعي إلى تحقيق تغطية عالمية للمخاطر ومن الخطأ الاعتقاد أو الادعاء بأن هذه النظم وقف على البلدان الغنية.
    As a result of such trends, the populations of rich countries are ageing more rapidly than are those of poorer countries. UN ونتيجة لهذه الاتجاهات، غــدا سكان البلدان الغنية يشيخون بسرعة أكبر مما تعرفه البلدان الفقيرة.
    They should be implemented immediately, since developing countries undoubtedly contributed to the security of rich countries in various ways. UN وأضافت أنه ينبغي تنفيذ هذه التدابير فورا، ﻷن البلدان النامية تسهم ولا شك في أمن البلدان الغنية بعدة طرق.
    Overproduction in the highly subsidized farming sectors of rich countries put downward pressure on agricultural prices, however, discouraging the entry of private investors into agriculture in developing countries. UN بيد أن ضغط الإنتاج المفرط للقطاعات الزراعية المدعومة جدّاً في البلدان الغنية على الأسعار الزراعية أثنى القطاع الخاص عن الاستثمار في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    This resulted in the creation of a vicious circle, whereby poor countries relied on the research and technology of rich countries to produce the medicines they need, while remaining unable to develop their own production of medicines. UN وهذا الأمر يؤدي إلى خلق حلقة مفرغة تعتمد فيها البلدان الفقيرة على بحوث البلدان الغنية وتكنولوجيتها لإنتاج الأدوية التي تحتاجها، بينما تبقى هي عاجزة عن تطوير صناعتها لإنتاج الأدوية.
    The Holy See is concerned about the inability of rich countries to offer the poorest countries, especially those in Africa, financial and trade conditions capable of promoting their sustainable development. UN والكرسي الرسولي يساوره القلق من عجز البلدان الغنية عن تهيئة الظروف المالية والتجارية لأفقر البلدان، خاصة في أفريقيا، لتعزيز التنمية المستدامة فيها.
    This is why our countries have affirmed that temporary aid and depending on the goodwill of rich countries when faced with specific catastrophes does not accomplish much. UN ولهذا السبب أكدت بلداننا على أن المعونة المؤقتة والاعتماد على حسن نية البلدان الغنية عندما نواجه كوارث محققة لا يأتيان بالكثير.
    Even the President of the World Bank is concerned and emphasizes that the current financial crisis has already had nefarious effects on the financial commitments of rich countries. UN وحتى رئيس البنك الدولي قلق إزاء هذا الأمر، وقد شدد على أن الأزمة المالية الحالية أحدثت فعلا آثارا فادحة على الالتزامات المالية للبلدان الغنية.
    Globalization has not only created markets for the goods, services, capital and technology of rich countries, but it has also brought to the world crime, pollution, drugs, disease and refugees. UN والعولمة لم توجد فحسب أسواقا للبضائع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا للبلدان الغنية ولكنها جلبت أيضا الجرائم والتلوث والمخدرات والأمراض واللاجئين على نطاق عالمي.
    The cap-and-trade system has been designed to conform to the policy experience, institutional capacity and economic conditions of rich countries. UN فقد صمم النظام المتعلق بوضع حدود قصوى للانبعاثات والمبادلة التجارية لحقوقها بحيث يتسق مع خبرة السياسات والقدرة المؤسسية والظروف الاقتصادية للبلدان الغنية.
    Perhaps when Gordon Brown becomes the UK’s next prime minister, he will be able to convince the G7 group of rich countries to lead the charge for change. As head of the Fund’s ministerial oversight committee, Brown understands the issues as well as anyone. News-Commentary ربما يصبح غوردون براون ، حين يتولى منصب رئيس وزراء المملكة المتحدة، قادراً على إقناع مجموعة الدول الغنية السبع بتزعم المسئولية عن التغيير. وباعتباره رئيساً للجنة الإشرافية الوزارية على صندوق النقد الدولي فإن براون يدرك أبعاد هذه القضية جيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus