"of risks associated with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المخاطر المرتبطة
        
    • للمخاطر المرتبطة
        
    • من المخاطر المصاحبة
        
    • من المخاطر المقترنة
        
    • بالمخاطر المرتبطة
        
    • الأخطار المرتبطة
        
    • بالمخاطر التي ينطوي عليها
        
    :: Establishment of appropriate evaluation mechanisms of risks associated with biotechnology, climate change and natural and technological disasters are put in place UN :: إقامة آليات مناسبة لتقييم المخاطر المرتبطة بالتكنولوجيا الأحيائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكنولوجية
    :: Appropriate evaluation mechanisms of risks associated with biotechnology, climate change and natural and technological disasters are put in place UN :: إقامة آليات مناسبة لتقييم المخاطر المرتبطة بالتكنولوجيا الأحيائية وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتكنولوجية
    The Board noted that both in the United Nations Office at Nairobi and in UNEP no official had been specifically tasked with the management of risks associated with exchange rate fluctuations. UN وقد لاحظ المجلس أنه سواء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو في برنامج البيئة، ليس ثمة موظف مسؤول بشكل صريح عن إدارة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار العملات.
    It is especially important if such standards enable the effective management of risks associated with the spread of plant and animal pests and disease, and the incidence of microbial pathogens or contaminants in food. UN وهو مهم بصفة خاصة إذا كانت هذه التدابير من شأنها أن تمكّن من الإدارة الفعالة للمخاطر المرتبطة بانتشار الآفات والأمراض في النبات والحيوان، وكذلك في حالة الممرضات المكروبية أو تلوث الغذاء.
    5. Requests UNDP to provide a report, prior to the first regular session 2015 of the Executive Board, on the UNDP approach to assessing, prior to allocating funds, the full range of risks associated with the provision of direct budget support and pooled funding, and on the actions taken to continuously monitor and review those risks, with recommendations on the most appropriate approach to assessing the associated risks; UN 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا، قبل الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2015، بشأن نهج البرنامج الإنمائي إزاء إجراء تقييم، قبل تخصيص الأموال، للنطاق الكامل من المخاطر المصاحبة لتقديم الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي، وبشأن الإجراءات المتخذة من أجل الرصد المستمر والاستعراض لتلك المخاطر، مع تقديم توصيات بشأن النهج الأكثر ملاءمة إزاء تقييم المخاطر المصاحبة؛
    27. The Agency has a broad spectrum of risks associated with its existence and operations. UN 27 - تواجه الوكالة مجموعة واسعة من المخاطر المقترنة بوجودها وعملياتها.
    Raising awareness of risks associated with trafficking UN زيادة الوعي بالمخاطر المرتبطة بالاتجار
    Meeting of experts to consider topics relating to the management of risks associated with natural disasters in the context of the development strategies in selected countries of the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في مواضيع تتصل بإدارة الأخطار المرتبطة بالكوارث الطبيعية في سياق الاستراتيجيات الإنمائية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    An important aspect of the project was the assessment of risks associated with counterfeit products to the health and safety of consumers. UN ويتمثل جانب مهم لهذا المشروع في تقييم المخاطر المرتبطة بالمنتجات المزيَّفة التي تتهدَّد صحة المستهلكين وسلامتهم.
    366. Seventy-two governments and private companies demonstrated progress on reduction of risks associated with chemicals in products and activities. UN 366 - أظهرت 72 حكومة وشركة خاصّة تقدّما في الحدّ من المخاطر المرتبطة بوجود المواد الكيميائية في المنتجات والأنشطة.
    There are often a range of risks associated with these investments, so that investors demand extremely high expected returns. UN وكثيرا ما تكون هناك مجموعة من المخاطر المرتبطة بهذه الاستثمارات، وهو أمر يجعل المستثمرين يطالبون بأن تكون العوائد المتوقعة مرتفعة للغاية.
    Cost of risks associated with the schedule UN تكلفة المخاطر المرتبطة بالجدول الزمني
    The World Food Programme was developing a pilot project for a regional emergency humanitarian food reserves system, as a complement to other measures for mitigation and improved management of risks associated with food price volatility. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمية حاليا بإعداد مشروع تجريبي لإنشاء نظام احتياطيات غذائية للمساعدات الإنسانية الطارئة، كتدبير مكمل لتدابير أخرى من أجل تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار الغذاء وتحسين إدارة تلك المخاطر.
    The Aviation Technical Advisory Group promotes measures to reduce the level of risks associated with the United Nations system's civil air transport operations. UN يعزز الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران التدابير الرامية إلى خفض مستوى المخاطر المرتبطة بعمليات النقل الجوي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Environmentally sound technologies for reduction of risks associated with lead, especially for small recycling enterprises, are put in place and are in use. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    Environmentally sound technologies for reduction of risks associated with lead, especially for small recycling enterprises, are put in place and are in use. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    Survey of risks associated with operations of headquarters computer systems forms part of DAMR's ongoing update of its long-term plan, based on work assessment, among its criteria. UN الدراســـة الاستقصائيــة للمخاطر المرتبطة بعمليات نظم الحاسوب في المقــر تشكل جزءا من عملية التحديث التي تجريها الشعبة لخطتها الطويلة اﻷجل، على أساس معايير منها تقييم العمل.
    The Board sought information on the UNDP approach to assessing the full range of risks associated with direct budget support and pooled funding, including monitoring actions. UN والتمس المجلس معلوما بشأن نهج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقييم المجموعة الكاملة للمخاطر المرتبطة بالدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي، بما في ذلك إجراءات الرصد.
    The existing portfolio demonstrates a number of repeat donors, but attracting new donors requires a high degree of staff interaction and more in-depth consideration of risks associated with reputation and conflict of interest, creating higher transaction costs and a longer partnership design period. UN فالحافظة الحالية تشير إلى عدد من المانحين الذين تتكرر أسماؤهم، ولكن اجتذاب مانحين جدد يتطلب درجة عالية من تفاعل الموظفين، ودراسة أكثر تعمقاً للمخاطر المرتبطة بالسمعة وتضارب المصالح، وهو ما يؤدي إلى ارتفاع تكاليف المعاملات، وفترة أطول لتصميم الشراكات.
    5. Requests UNDP to provide a report, prior to the first regular session 2015 of the Executive Board, on the UNDP approach to assessing, prior to allocating funds, the full range of risks associated with the provision of direct budget support and pooled funding, and on the actions taken to continuously monitor and review those risks, with recommendations on the most appropriate approach to assessing the associated risks; UN 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا، قبل الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي لعام 2015، بشأن نهج البرنامج الإنمائي إزاء إجراء تقييم، قبل تخصيص الأموال، للنطاق الكامل من المخاطر المصاحبة لتقديم الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي، وبشأن الإجراءات المتخذة من أجل الرصد المستمر والاستعراض لتلك المخاطر، مع تقديم توصيات بشأن النهج الأكثر ملاءمة إزاء تقييم المخاطر المصاحبة؛
    27. The Agency has a broad spectrum of risks associated with its existence and operations. UN 27 - تواجه الوكالة مجموعة واسعة من المخاطر المقترنة بوجودها وعملياتها.
    UNEP has also revised training kits to build community awareness of risks associated with industrial facilities and environmental emergencies, engaging in capacity development efforts with national and local authorities in Sri Lanka and Morocco. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمراجعة مجموعات تدريبية لإرهاف وعي المجتمع بالمخاطر المرتبطة بالمرافق الصناعية وحالات الطوارئ البيئية، حيث أنه عمل مع السلطات الوطنية والمحلية في سري لانكا والمغرب في مجال بذل جهود تطوير القدرات.
    58. Concerned to protect its population against a number of risks associated with old age, disability, disease and work, the Dominican Republic had also promulgated Act No. 87-01 on the establishment of a social welfare system. UN 58 - وأضاف أن الجمهورية الدومينيكية التي تهتم بحماية سكانها ضد عدد من الأخطار المرتبطة بكبر السن والعجز والمرض والعمل، أصدرت أيضا القانون رقم 87-1 بشأن إنشاء نظام للرفاهية الاجتماعية.
    15. The mine awareness programme is designed to reduce casualties related to mines and other explosive devices by educating the public in the identification and avoidance of risks associated with living in a mine-contaminated environment. UN ٥١ - ويهدف برنامج التوعية باﻷلغام تقليل اﻹصابات المرتبطة باﻷلغام وغيرها من الأجسام المنفجرة عن طريق زيادة وعي الجمهور بالمخاطر التي ينطوي عليها العيش في بيئة ملوثة باﻷلغام، وبأساليب تفاديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus