"of road traffic injuries" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق
        
    • للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق
        
    • الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق
        
    • إصابات حوادث الطرق
        
    • من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور
        
    For example, fear of road traffic injuries can prevent old people from venturing outdoors. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي الخوف من الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق إلى صرف المسنين عن الخروج من البيت.
    Underreporting of road traffic injuries also limits the validity of some existing data sources. UN كما أن قلة الإبلاغ عن الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق تحد من صحة بعض مصادر البيانات المتاحة.
    To date, however, efforts to address the problem of road traffic injuries have frequently been ineffective. UN غير أن الجهود التي بذلت حتى الآن لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق غير فعالة في كثير من الأحيان.
    Follow-up reports on the steps taken and the monitoring of national rates of road traffic injuries and deaths are also recommended. UN كما أوصت بتقارير متابعة عن الإجراءات المتخذة لرصد المعدلات الوطنية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    The United Nations estimates that the economic cost of road traffic injuries is $518 billion per year. UN وتقدر الأمم المتحدة أن التكلفة الاقتصادية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق هي 518 بليون دولار سنويا.
    Thirdly and finally, our experience at the national and regional levels has taught us the critical importance of employing multi-sectoral collaboration in addressing this epidemic of road traffic injuries. UN ثالثا وأخيرا، لقد جعلتنا تجربتنا على الصعيدين الوطني والإقليمي ندرك الأهمية البالغة للاستفادة من التعاون المتعدد القطاعات في التصدي لهذا الوباء المتمثل في الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    :: promoting a multisectoral approach to the prevention of road traffic injuries. UN :: تشجيع وضع نهج متعدد القطاعات لمنع الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    As such, it serves as both an advocacy tool and a technical document, including six major recommendations on what countries can do to address the problem of road traffic injuries. UN وعلى ذلك، فهو بمثابة أداة للدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان أن تفعله للتصدي لمشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    The impact of road traffic injuries on these user types varies considerably between high-income and low/middle-income countries. UN ويتباين أثر الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق على هذه الأصناف من المارة تباينا كبيرا بين البلدان ذات الدخل المرتفع والبلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    6. The numbers and rates of road traffic injuries vary by region, age, gender and road user type. UN 6 - تتباين أعداد ومعدلات الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق باختلاف المناطق والأعمار ونوع الجنس ونوع الطرق المستعملة.
    7. The burden of road traffic injuries falls disproportionately on people in low- and middle-income countries. UN 7 - ويقع عبء الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق بصورة غير متناسبة على كاهل الأشخاص من البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    13. Current and projected trends in motorization signal that the problem of road traffic injuries will get worse, becoming a global public health crisis. UN 13 - وتشير الاتجاهات الراهنة والمتوقعة في انتشار وسائل النقل الميكانيكية إلى أن مشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق سيتفاقم، ويصبح أزمة عالمية للصحة العامة.
    32. Lack of vehicle inspection programmes. The lack of proper maintenance for vehicles and heavy vehicles is a contributing factor to the problem of road traffic injuries. UN 32 - انعدام برامج فحص السيارات: إن انعدام الصيانة الملائمة للسيارات وسيارات الوزن الثقيل عامل مساهم في مشكلة الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    Similarly, morbidity is highest among this age group, whose members account for about 60 per cent of worldwide morbidity each year as a result of road traffic injuries. UN كما يبلغ الاعتـــلال أعلى نسب لـه في صفـــوف هذه الشريحة العمرية التي تستأثر بما يقارب 60 في المائة من الوفيات التي تحدث في العالم سنويا نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    A cause of concern is the fact that the losses sustained by developing countries as a result of road traffic injuries far exceed those of developed countries. UN ومن دواعي القلق حقيقة أن الخسائر التي تتكبدها البلدان النامية نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق تفوق بكثير تلك التي تتكبدها الدول المتقدمة النمو.
    4. In 2000 an estimated 1.26 million people worldwide died as a result of road traffic injuries. UN 4 - يقدر عدد الأشخاص الذين توفوا نتيجة للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في العالم بأسره بـ 1.26 مليون شخص، في عام 2000.
    The economic impact of road traffic injuries is especially damaging, particularly for countries struggling with poverty alleviation and the overall challenges of development, because economically active age groups are the most vulnerable to such injuries. UN ويحدث الأثر الاقتصادي للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق ضررا بالغا، لا سيما بالنسبة للبلدان التي تسعى إلى تخفيف حدة الفقر ومواجهة التحديات العامة للتنمية لأن الفئات العمرية النشيطة اقتصاديا هي الأكثر عرضة لهذه الإصابات.
    41. The present document has highlighted the enormous impact of road traffic injuries in terms of mortality, morbidity and social and economic costs. UN 41 - سلطت هذه الوثيقة الضوء على التأثير الكبير للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق من حيث الوفيات والإصابات والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية.
    38. Public health has an important role to play in the prevention of road traffic injuries. UN 38 - وللصحة العامة دور هام في اتقاء الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    As such, it serves as both an advocacy tool and a technical document containing six major recommendations on what countries can do to address the problem of road traffic injuries. UN وهو بذلك يؤدي دور وسيلة من وسائل الدعوة ووثيقة تقنية تشمل ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن أن تفعله البُلدان لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق.
    We are reliably informed by those who carry out research on the burden of road traffic injuries that this staggering effect on GDP represents only half of the story; as that figure only represents lost productivity. UN وقد أبلغنا أولئك الذين يجرون البحوث حول عبء إصابات حوادث الطرق بأن هذا الأثر المهول على الناتج المحلي الإجمالي لا يمثل إلا نصف الرواية، لأن هذا الرقم يمثل الإنتاجية المفقودة فحسب.
    The report stresses the role of many sectors in the prevention of road traffic injuries and describes the fundamental concepts of road traffic injury prevention, the magnitude and impact of road traffic injuries, the major determinants and risk factors and effective intervention strategies. UN ويشدد التقرير على الدور الذي يضطلع به الكثير من القطاعات في مجال الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق؛ ويصف المفاهيم الأساسية للوقاية من الإصابات؛ وحجم الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، وآثارها؛ وأهم المحددات وعوامل الخطر واستراتيجيات التدخل الفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus