"of roma settlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوطنات الروما
        
    • مستوطنات الغجر
        
    • لمستوطنات طائفة الروما
        
    • لمستوطنات الروما
        
    • مستوطناتهم بصورة
        
    • لمستوطنات الغجر
        
    In a press statement delivered at the conclusion of the mission to Croatia, the Special Rapporteur highlighted a particular concern regarding the situation of Roma settlements. UN وفي بيان صحفي أدلت به عند انتهاء بعثتها إلى كرواتيا، أعربت المقررة الخاصة عن بالغ القلق إزاء وضع مستوطنات الروما.
    In 2011 more than a fifth of Roma settlements had no access to safe drinking water and adequate sanitation; and, UN (ج) عدم حصول أكثر من خُمس مستوطنات الروما على إمدادات مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي الملائمة في عام 2011؛
    (d) Forced evictions and demolitions of Roma settlements are taking place without alternatives for Roma. UN (د) الإخلاء القسري وتهديم مستوطنات الروما دون تقديم بدائل إليهم.
    It is particularly concerned about reported instances of police violence against Roma, sweeping arrests, and arbitrary raids of Roma settlements by the police. UN وتشعر بالقلق الشديد إزاء التقارير الواردة بشأن حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الغجر، والتوقيفات الشاملة، والغارات التعسفية التي تشنها قوات الشرطة على مستوطنات الغجر.
    resolving the spatial issues of Roma settlements and improving the living conditions of members of the Roma community. UN - حلّ المسائل المكانية لمستوطنات طائفة الروما وتحسين الأحوال المعيشية لأفراد طائفة الروما.
    The Committee recommends that the State party halt the persistent practice of forced evictions and destruction of Roma settlements without offering alternative housing or adequate compensation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوقف هذه الممارسة المستمرة للإخلاء القسري لمستوطنات الروما وهدمها دون تقديم مسكن بديل أو تعويض مناسب.
    16. The Committee remains deeply concerned that forced evictions of Roma and destruction of Roma settlements continue to take place, as acknowledged by the State party (CERD/C/RUS/20-22, para. 500). UN 16- ولا تزال اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء حالات الإخلاء القسري للروما وهدم مستوطناتهم بصورة مستمرة على النحو الذي سلّمت به الدولة الطرف (CERD/C/RUS/20-22، الفقرة 500).
    CERD was concerned about the destruction of Roma settlements in numerous cities and regions, and about the disproportionate effects that such demolitions and forced evictions may have on the families concerned. UN 56- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء تدمير مستوطنات الروما في مدن ومناطق عديدة، وإزاء الآثار غير المتناسبة التي قد تخلفها عمليات الهدم والإخلاء القسري تلك على الأسر المعنية(115).
    It noted the pressure on ethnic groups by the authorities, including persecutions of Georgians in 2006, restrictions on Chechens' rights, demolition of Roma settlements and eviction of Roma. UN وأشارت إلى ممارسة السلطات للضغط على الجماعات الإثنية، ويشمل ذلك حالات اضطهاد الجورجيين في عام 2006 وفرض قيود على حقوق الشيشان وهدم مستوطنات الروما وطردهم(23).
    The Committee is concerned that only about one third of Roma settlements are legalized, meaning that the majority of Roma who live in informal settlements are vulnerable to forced eviction, including in Trata pri betonarni, Mestni Log, Loke and Dobruska settlements. UN 21- تشعر اللجنة بالقلق إذ تلاحظ أن نحو ثلث مستوطنات الروما فقط قانوني، مما يعني أن غالبية الروما الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية معرضون لخطر إخلائهم من مساكنهم قسرا، بما في ذلك مستوطنات تراتا بري بيتونارني، وميستني لوغ، ولوك، ودوبروسكا.
    56. In August 2012, the Special Rapporteurs on minority issues, migrants, housing and racism urged the Government to ensure that its policies and practices regarding the dismantling of Roma settlements and the expulsion of migrant Roma conformed in all respects to European and international human rights law. UN 56- في آب/أغسطس 2012، حث المقررون الخاصون المعنيون بقضايا الأقليات، والمهاجرين، والسكن والعنصرية الحكومة على ضمان تقيّد سياساتها وممارساتها المتعلقة بتفكيك مستوطنات الروما وطرد الروما المهاجرين، من جميع النواحي، بالقانون الأوروبي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Put an end to forced evictions and demolition of Roma settlements without previous notice and, if such cases take place, offer alternative housing solutions (Spain); UN 110-139- إنهاء عمليات الإخلاء القسري وهدم مستوطنات الروما بدون إشعار مسبق، وتوفير حلول سكن بديل عندما تحدث هذه الحالات (إسبانيا)؛
    AI highlighted that Slovenian legislation does not prohibit forced evictions and does not include the minimum procedural requirements to protect residents from eviction and that in a number of Roma settlements the residents are at risk of imminent eviction. UN وسلطت المنظمة الضوء على أن التشريع السلوفيني لا يحظر عمليات الإخلاء القسري ولا يتضمن الحد الأدنى من الشروط الإجرائية لحماية المقيمين من الإخلاء، وأن السكان مهددون بالإخلاء الوشيك في عدد من مستوطنات الروما(90).
    (d) Put an end to forced evictions and demolitions of Roma settlements without prior notice and when such demolitions are necessary provide adequate and appropriate alternative housing solutions for them, and include in its next periodic report any measures taken to address the situation of Roma in Plavecky Stvrtok. UN (د) وضع حد لحالات الإخلاء القسري وتهديم مستوطنات الروما دون إخطار مسبق والقيام عندما تكون مثل هذه العمليات للتهديم ضرورية بتوفير حلول سكنية بديلة كافية ومناسبة لهم، وتضمين تقريرها الدوري القادم أية تدابير تُتخذ لمعالجة حالة الروما في بلافيسكي ستفرتوك.
    It is particularly concerned about reported instances of police violence against Roma, sweeping arrests, and arbitrary raids of Roma settlements by the police. UN وتشعر بالقلق الشديد إزاء التقارير الواردة بشأن حالات العنف الذي تمارسه الشرطة ضد الغجر، والاعتقالات الشاملة، والغارات التعسفية التي تشنها قوات الشرطة على مستوطنات الغجر.
    The spatial issues of Roma settlements have been discussed since 1 December 2006 by the Expert Group for Resolving the Spatial Issues of Roma settlements, which was appointed by the Minister of the Environment and Spatial Planning. UN وقد نوقشت المسائل المكانية لمستوطنات طائفة الروما منذ أول كانون الأول/ديسمبر 2006 من خلال فريق الخبراء المعني بحل المسائل المكانية لمستوطنات طائفة الروما، الذي عينه وزير البيئة والتخطيط المكاني.
    The Group has drawn up an extensive report entitled " Spatial Problems of Roma settlements in Slovenia " , in which it defines the existing problems of Roma settlements in Slovenia and proposes concrete measures for their solution in the form of making a selected scenario for planning Roma settlements operational. UN وقد وضع الفريق تقريراً مستفيضاً بعنوان " المشاكل المكانية لمستوطنات طائفة الروما في سلوفينيا " ، وفيه يحدد الفريق المشاكل القائمة لمستوطنات طائفة الروما في سلوفينيا ويقترح تدابير ملموسة من أجل حلها في شكل وضع سيناريو مختار لتخطيط مستوطنات طائفة الروما ووضعه موضع التنفيذ.
    The Committee recommends that the State party halt the persistent practice of forced evictions and destruction of Roma settlements without offering alternative housing or adequate compensation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوقف هذه الممارسة المستمرة للإخلاء القسري لمستوطنات الروما وهدمها دون تقديم مسكن بديل أو تعويض مناسب.
    (16) The Committee remains deeply concerned that forced evictions of Roma and destruction of Roma settlements continue to take place, as acknowledged by the State party (CERD/C/RUS/20-22, para. 500). UN (16) ولا تزال اللجنة تعرب عن قلقها البالغ إزاء حالات الإخلاء القسري للروما وهدم مستوطناتهم بصورة مستمرة على النحو الذي سلّمت به الدولة الطرف (CERD/C/RUS/20-22، الفقرة 500).
    There were also many examples of affirmative action, such as the comprehensive development of Roma settlements and a social field workers programme. UN وهناك أيضاً أمثلة عديدة للعمل الإيجابي مثل التطوير الشامل لمستوطنات الغجر وبرنامج العاملين في الميدان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus