"of roskilde" - Traduction Anglais en Arabe

    • روسكيلدة
        
    • روسكيلد
        
    He submits the communication on his behalf and on behalf of his son, and contends that they have been the victims of racial discrimination by the municipal and police authorities of Roskilde and the Danish judicial system. UN وهو يقدم الرسالة أصالة عن نفسه وبالنيابة عن ابنه، ويدعي أنهما كانا ضحيتي التمييز العنصري من جانب السلطات البلدية وسلطات الشرطة في روسكيلدة والنظام القضائي الدانمركي.
    It notes that during the proceedings, medical certificates were obtained concerning the injuries sustained by M. P. On 25 November 1991, the Chief Constable of Roskilde filed charges against the three offenders, M. M. H., A. A. O. and J. V. B. The case was heard before the Roskilde Court with the assistance of a substitute judge of the City Court of Copenhagen, as one of the accused was the son of a clerk employed by the Roskilde Court. UN أو، و ج. ف. ب. وجرت المرافعات في القضية أمام محكمة روسكيلدة بمساعدة قاض بديل من محكمة مدينة كوبنهاغن، نظرا ﻷن أحد المتهمين هو ابن أحد الكتبة العاملين في محكمة روسكيلدة.
    4.12 On 27 January 1992, the Court of Roskilde handed down its judgement in the case. UN ٤-١٢ وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أصدرت محكمة روسكيلدة حكمها في القضية.
    It recalls that the Court of Roskilde heard the complaint on 19 November 1991 and delivered its reasoned judgement on 5 May 1992; said judgement was notified to the author by his lawyer on 6 May 1992. UN وهي تشير الى أن محكمة روسكيلدة نظرت في الشكوى في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ وأصدرت حكمها المسبب في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٢؛ وتبلغ صاحب الرسالة بالحكم عن طريق محاميه في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٢.
    It will continue as a private foundation connected to the University of Roskilde. UN وسيواصل العمل كمؤسسة خاصة مرتبطة بجامعة روسكيلد.
    He submits the communication on his behalf and on behalf of his son, and contends that they have been the victims of racial discrimination by the municipal and police authorities of Roskilde and the Danish judicial system. UN وهو يقدم الرسالة أصالة عن نفسه وبالنيابة عن ابنه، ويدعي أنهما كانا ضحيتي التمييز العنصري من جانب السلطات البلدية وسلطات الشرطة في روسكيلدة والنظام القضائي الدانمركي.
    It notes that during the proceedings, medical certificates were obtained concerning the injuries sustained by M. P. On 25 November 1991, the Chief Constable of Roskilde filed charges against the three offenders, M. M. H., A. A. O. and J. V. B. The case was heard before the Roskilde Court with the assistance of a substitute judge of the City Court of Copenhagen, as one of the accused was the son of a clerk employed by the Roskilde Court. UN أو، و ج. ف. ب. وجرت المرافعات في القضية أمام محكمة روسكيلدة بمساعدة قاض بديل من محكمة مدينة كوبنهاغن، نظرا ﻷن أحد المتهمين هو ابن أحد الكتبة العاملين في محكمة روسكيلدة.
    4.12 On 27 January 1992, the Court of Roskilde handed down its judgement in the case. UN ٤-١٢ وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، أصدرت محكمة روسكيلدة حكمها في القضية.
    4.9 After completing its review of the case, the Department of Private Law refused, by letter dated 3 February 1993, to grant permission to appeal the judgement of the Court of Roskilde to the Eastern Division of the Danish High Court. UN ٤-٩ وبعد الانتهاء من دراسة القضية، رفضت إدارة القانون الخاص، في رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، منح اﻹذن باستئناف حكم محكمة روسكيلدة لدى القسم الشرقي للمحكمة العليا في الدانمرك.
    The Chief Constable of Roskilde found the punishment imposed on M. M. H. (60 days' suspended prison sentence) too lenient. UN ورأى رئيس شرطة روسكيلدة أن العقوبة الموقعة على م. م. ﻫ. )الحكم بالسجن لمدة ستين يوما مع إيقاف التنفيذ( مخفف جدا.
    He blames his lawyer for having acted evasively at around the time - that is, during the first days of June 1992 - when the deadline for appealing the decision of the Court of Roskilde was approaching. UN كما أنه يوجه اللوم الى محاميه لمراوغته في التصرف عند اقتراب الموعد النهائي لاستئناف قرار محكمة روسكيلدة - أي خلال اﻷيام اﻷولى من حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    6.2 The Committee has noted the arguments of the parties in respect of the issue of exhaustion of domestic remedies concerning Mr. P.'s claim of unlawful dismissal by the Technical School of Roskilde. UN ٦-٢ وقد أحاطت اللجنة علما بحجج الطرفين فيما يتعلق بمسالة استنفاذ سبل الانتصاف الداخلية بخصوص ادعاء السيد ب. بفصله غير المشروع من العمل في المدرسة التقنية في روسكيلدة.
    4.9 After completing its review of the case, the Department of Private Law refused, by letter dated 3 February 1993, to grant permission to appeal the judgement of the Court of Roskilde to the Eastern Division of the Danish High Court. UN ٤-٩ وبعد الانتهاء من دراسة القضية، رفضت إدارة القانون الخاص، في رسالة مؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣، منح اﻹذن باستئناف حكم محكمة روسكيلدة لدى القسم الشرقي للمحكمة العليا في الدانمرك.
    The Chief Constable of Roskilde found the punishment imposed on M. M. H. (60 days' suspended prison sentence) too lenient. UN ورأى رئيس شرطة روسكيلدة أن العقوبة الموقعة على م. م. ﻫ. )الحكم بالسجن لمدة ستين يوما مع إيقاف التنفيذ( مخفف جدا.
    He blames his lawyer for having acted evasively at around the time - i.e. during the first days of June 1992 - when the deadline for appealing the decision of the Court of Roskilde was approaching. UN كما أنه يوجه اللوم الى محاميه لمراوغته في التصرف عند اقتراب الموعد النهائي لاستئناف قرار محكمة روسكيلدة - أي خلال اﻷيام اﻷولى من حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    6.2 The Committee has noted the arguments of the parties in respect of the issue of exhaustion of domestic remedies concerning Mr. P.'s claim of unlawful dismissal by the Technical School of Roskilde. UN ٦-٢ وقد أحاطت اللجنة علما بحجج الطرفين فيما يتعلق بمسالة استنفاذ سبل الانتصاف الداخلية بخصوص ادعاء السيد ب. بفصله غير المشروع من العمل في المدرسة التقنية في روسكيلدة.
    It recalls that the Court of Roskilde heard the complaint on 19 November 1991 and delivered its reasoned judgement on 5 May 1992; said judgement was notified to the author by his lawyer on 6 May 1992. UN وهي تشير الى أن محكمة روسكيلدة نظرت في الشكوى في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ وأصدرت حكمها المسبب في ٥ أيار/مايو ١٩٩٢؛ وتبلغ صاحب الرسالة بالحكم عن طريق محاميه في ٦ أيار/مايو ١٩٩٢.
    678. As to the proceedings concerning the aggression against the author's son, the Committee noted that the police authorities of Roskilde had taken the aggressors into custody after the author had reported the incident, and that the Chief Constable of Roskilde had requested that they be criminally prosecuted. UN ٦٧٨ - وفيما يتعلق باﻹجراءات المتصلة بالاعتداء على ابن صاحب الرسالة، لاحظت اللجنة أن سلطات الشرطة في روسكيلدة احتجزت المعتدين بعد أن قام صاحب الرسالة باﻹبلاغ عن الواقعة، وأن رئيس شرطة روسكيلدة قد طلب محاكمتهم جنائيا.
    679. On the basis of these findings, the Committee concluded that there was no evidence that either the police investigation or the judicial proceedings before the court of Roskilde or the Eastern Division of the High Court of Denmark were tainted by racially discriminatory considerations. UN ٦٧٩ - وتأسيسا على هذه النتائج، خلصت اللجنة الى أنه ليس ثمة دليل على أن اعتبارات تتعلق بالتمييز العنصري قد شابت تحقيق الشرطة أو اﻹجراءات القضائية أمام محكمة روسكيلدة أو القسم الشرقي للمحكمة العليا في الدانمرك.
    It will continue as a private foundation connected to the University of Roskilde. UN وسيواصل العمل كمؤسسة خاصة مرتبطة بجامعة روسكيلد.
    1974 Basic Diploma in Social Sciences (University of Roskilde) UN 1974 شهادة أساسية في العلوم الاجتماعية (جامعة روسكيلد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus