Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. | UN | وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات. |
I also commend the Government of Nigeria for its contribution to the transformation of RUF into a political party. | UN | وأثني أيضا على حكومة نيجيريا لمساهمتها في تحويل الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي. |
Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. | UN | وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات. |
The joint participation of RUF and government representatives in those surveys has served to build trust and confidence between the two parties. | UN | وساعد اشتراك الجبهة الثورية المتحدة وممثلي الحكومة في عمليات المسح تلك في بناء الثقة بين الطرفين. |
(d) Freezing of assets of RUF and its members; | UN | (د) تجميد الأصول المملوكة للجبهة المتحدة الثورية وأعضائها؛ |
A large part of Sierra Leone remains under the control of RUF and largely beyond the reach of humanitarian assistance and government services. | UN | ويبقى جزء كبير من سيراليون تحت سيطرة الجبهة المتحدة الثورية وبعيدا عن متناول المساعدة الإنسانية والخدمات الحكومية. |
Initially, the Government representatives denied that there had been deaths of RUF members in custody. | UN | وفي البداية، أنكر ممثلو الحكومة حدوث أي وفيات بين أعضاء الجبهة المتحدة الثورية المحتجزين. |
Therefore, I encourage the Government to provide further assistance to facilitate the transformation of RUF to a political party. | UN | وعليه، فإنني أشجع الحكومة على توفير مساعدة إضافية لتيسير تحول الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي. |
:: Reports still persist that hundreds of RUF members form the core of some of the offensive units on the side of the Government of Liberia; | UN | :: أنه يستمر تلقي التقارير عن مئات من أعضاء الجبهة المتحدة الثورية الذين أصبحوا يشكلون الأساس لبعض الوحدات الهجومية في جانب الحكومة الليبرية؛ |
There was no evidence of the presence of RUF members in Liberia. | UN | وليس هناك أي دليل على وجود أعضاء من الجبهة المتحدة الثورية في ليبريا. |
At Bo and Port Loko, UNAMSIL had paid special attention to the treatment of RUF personnel detained by the Government and government-allied forces. | UN | وفي منطقتي بو وبورت لوكو، أولت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون اهتماماً خاصاً لمعاملة أفراد الجبهة المتحدة الثورية المحتجزين من قِبل قوات الحكومة والقوات المتحالفة معها. |
A majority of RUF and CDF are yet to join the DDR programme. | UN | ولا تزال غالبية عناصر الجبهة المتحدة الثورية وقوة الدفاع المدني غير منضمة إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
I therefore urge the leadership of RUF to use the established mechanisms for dialogue, in particular the Joint Committee on Disarmament, to resolve any outstanding concerns they may have. | UN | ولهذا أحثُّ قيادة الجبهة المتحدة الثورية على استخدام آليات الحوار الموجودة، ولا سيما اللجنة المشتركة المعنية بنزع السلاح من أجل حل أي شواغل معلقة تساورها. |
The Mission therefore acknowledged the measures taken by the Government of Liberia to comply with the demand of the Security Council in respect of assets of RUF members. | UN | وتقر البعثة بالتالي بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الليبيرية للامتثال لطلب مجلس الأمن للأمم المتحدة فيما يتعلق بأموال أعضاء الجبهة المتحدة الثورية. |
10. Letter dated 22 March 2001 from the Minister of Commerce to the Minister for Foreign Affairs, confirming non-existence of businesses in Liberia registered under the name of RUF or its members. | UN | 10 - رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير التجارة إلى وزير الخارجية، يؤكد فيها عدم وجود أعمال تجارية في ليبريا مسجلة باسم الجبهة المتحدة الثورية أو أعضائها |
The disarmament of RUF and CDF in the Kambia and Port Loko districts and the withdrawal of RUF from Kambia were completed on schedule. | UN | واكتملت حسب الجدول الموضوع، عملية تسريح قوات الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني في مقاطعتي كامبيا وبورت لوكو، وانسحاب الجبهة المتحدة الثورية من كامبيا. |
The government statement endorsed the importance of the transformation of RUF into a political party and pledged the Government's full support for that process. | UN | وأقر بيان الحكومة بأهمية تحويل الجبهة الثورية المتحدة إلى حزب سياسي، وتعهﱠد بتقديم دعم الحكومة الكامل إلى هذه العملية. |
The ECOMOG Commander reported that the purpose of the attack was to take ECOMOG soldiers hostage and then demand the release of RUF leader Foday Sankoh who is currently detained in Nigeria on arms charges. | UN | وأفاد قائد فريق الرصد أن الهدف من الهجوم هو أخذ جنود فريق الرصد كرهائن والمطالبة بعد ذلك بإطلاق سراح قائد الجبهة الثورية المتحدة فوداي سانكو المحتجز حاليا في نيجيريا بتهم متعلقة باﻷسلحة. |
By all assessments, the military structures of RUF inside Sierra Leone have crumbled after disarmament, and the movement has formally transformed itself into the Revolutionary United Front Party (RUFP). | UN | وحسب جميع التقديرات، فقد انهارت الهياكل العسكرية للجبهة المتحدة الثورية داخل سيراليون بعد عملية نزع السلاح، وتحولت الحركة رسميا إلى حزب الجبهة المتحدة الثورية. |
There are also plans to devise special programmes for former senior commanders and leaders of RUF and CDF, because they may not fit into the regular reintegration programmes. | UN | وثمة أيضا خطط ترمي إلى صياغة برامج خاصة لكبار القادة السابقين للجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني حيث قد لا تنطبق عليهم مواصفات برامج إعادة الإدماج العادية. |
Another night of RUF/military junta attack on the ECOMOG base at Jui. | UN | شنﱠت العصبة العسكرية التابعة للجبهة الثورية المتحدة هجوما ليليا آخر على قاعدة فريق الرصد الواقعة في جووي. |
In that regard, they had received a report of harassment of RUF ex-combatants who had returned to their home communities. | UN | وفي ذلك الصدد، أشاروا إلى أنهم تلقوا تقريرا بتعرض المحاربين السابقين التابعين للجبهة والذين عادوا إلى مجتمعاتهم المحلية إلى مضايقات. |