"of rule of law institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات سيادة القانون
        
    • المؤسسات المعنية بسيادة القانون
        
    • لمؤسسات سيادة القانون
        
    Many delegations underlined the role of the United Nations peacekeeping operations and special political missions in providing support to the strengthening of rule of law institutions in host countries. UN وشددت وفود عدة على الدور الذي تضطلع به عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في توفير الدعم لتعزيز مؤسسات سيادة القانون في البلدان المضيفة.
    In that context, one important priority remains the strengthening of rule of law institutions and the protection of human rights. UN في ذلك السياق، تظل إحدى الأولويات تتمثل في تعزيز مؤسسات سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    The framework of the rule of law component is focused on developing the capacity of rule of law institutions and access to justice, including human rights. UN وينصب التركيز في إطار العمل المحدد لعنصر سيادة القانون على تطوير قدرات مؤسسات سيادة القانون وخدمات القضاء، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Accelerated reform of rule of law institutions UN تسارع وتيرة إصلاح المؤسسات المعنية بسيادة القانون
    Legal analysis and monitoring of rule of law institutions continued. UN واستمر العمل على إجراء التحليل القانوني لمؤسسات سيادة القانون ورصدها.
    The Security Council has already identified the strengthening of rule of law institutions as a key part of the mandates it designates for the maintenance of international peace and security. UN لقد اعتبر مجلس الأمن بالفعل أن تعزيز مؤسسات سيادة القانون جزء رئيسي من الولايات التي يقررها والمتعلقة بصيانة السلم والأمن الدوليين.
    - underscores that the support to the strengthening of rule of law institutions of the host country should be considered in a country-specific context; UN - يؤكد على أنه ينبغي النظر في مسألة تقديم الدعم لتعزيز مؤسسات سيادة القانون في البلد المضيف في سياق كل بلد على حدة؛
    It will also focus on support for consolidation of political stability and fostering accountability and oversight mechanisms for the functioning of rule of law institutions and good governance, and developing a conditions-based plan for handing over responsibility for stability to Haitian authorities. UN وستركز أيضا على دعم توطيد الاستقرار السياسي وتعزيز آليات المساءلة والرقابة الخاصة بعمل مؤسسات سيادة القانون وبالحكم الرشيد، ووضع خطة قائمة على شروط لتسليم المسؤولية عن الاستقرار إلى السلطات الهايتية.
    Insecurity caused by acts of banditry and the absence of rule of law institutions have affected the capacity of the humanitarian community to provide assistance to those in need. UN وقد أثر انعدام الأمان الناتج عن أعمال النهب الإجرامية وغياب مؤسسات سيادة القانون على قدرة مجتمع الأنشطة الإنسانية على تقديم المساعدة لمن يحتاجونها.
    40. Although the human rights situation in the country continues to improve, the weakness of rule of law institutions continues to impede the protection of human rights. UN 40 - بالرغم من استمرار تحسن حالة حقوق الإنسان في البلد، ما زال ضعف مؤسسات سيادة القانون يعوق حماية حقوق الإنسان.
    Since such crimes in particular injure the community where they had been perpetrated, the bulk of the evidence would usually be found in that territory, and prosecution within the territorial State may contribute to the strengthening of rule of law institutions in that State. UN وبما أن مثل هذه الجرائم تحديدا جارحة للمجتمع المحلي الذي اقترفت فيه، فإن الجزء الأوفى من الأدلة عادة ما يكون متوافرا في ذلك الإقليم، ومن شأن الملاحقة القضائية داخل دولة الإقليم أن يعزز مؤسسات سيادة القانون في تلك الدولة.
    The prison service and judiciary in Finland were involved in providing expert input for the establishment of rule of law institutions. UN وأفادت فنلندا بأن دائرة السجون والجهاز القضائي في فنلندا يشاركان في تقديم مدخلات تخصصية من أجل إنشاء مؤسسات سيادة القانون.
    This unit should also work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Geneva, the Office for Drug Control and Crime Prevention in Vienna, and other parts of the United Nations system that focus on the reform of rule of law institutions and respect for human rights. UN وينبغي لهذه الوحدة أيضا أن تعمل عن كثب مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في جنيف، ومع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا، وغيرهما من أجزاء منظومة الأمم المتحدة التي تركز على إصلاح مؤسسات سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Section III of the present report provides the status of specific indicators, including progress towards achieving the independent operational capability of the Liberian National Police and the Armed Forces of Liberia, the strengthening of rule of law institutions and increasing the capacity of Liberian institutions, at both national and local levels. UN ويقدم الفرع الثالث من هذا التقرير حالة بعض المؤشرات المحددة، بما فيها التقدم المحرز نحو تحقيق القدرة التنفيذية المستقلة للشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية، وتعزيز مؤسسات سيادة القانون وزيادة قدرات المؤسسات الليبرية، على الصعيدين الوطني والمحلي على حد سواء.
    It will also focus on supporting the consolidation of political stability, fostering accountability and oversight mechanisms for the functioning of rule of law institutions and good governance and developing a conditions-based plan for handing over responsibility for stability to the Haitian authorities. UN وستركز أيضا على دعم توطيد الاستقرار السياسي، وتعزيز آليات المساءلة والرقابة فيما يتعلق بأداء مؤسسات سيادة القانون والحوكمة الرشيدة، ووضع خطة تستند إلى الظروف من أجل نقل المسؤولية عن تحقيق الاستقرار إلى السلطات الهايتية.
    Although the Supreme Court plays a positive role through important judgments on human rights cases, the failure to hold persons to account for serious crimes erodes public faith in the ability of rule of law institutions to enforce the law fairly and without political bias. UN ورغم الدور الإيجابي الذي تؤديه المحكمة العليا من خلال ما تصدره من أحكام مهمة بشأن قضايا حقوق الإنسان، يؤدي عدم محاسبة الأشخاص عن الجرائم الخطيرة إلى تقويض ثقة الجمهور في قدرة مؤسسات سيادة القانون على إنفاذ القانون على نحو عادل ودون تحيّز سياسي.
    6. Tasks such as security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration and the strengthening of rule of law institutions were central to the protection of civilians in the long term. UN ٦ - وتعتبر مهام من قبيل إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتعزيز مؤسسات سيادة القانون مهام أساسية بالنسبة لحماية المدنيين في الأجل الطويل.
    The project is aimed at the development of a national policy on the rule of law, including the development of a national plan of action, the strengthening of rule of law institutions and the development and consolidation of Palestinian laws. UN ويهدف البرنامج إلى وضع سياسة وطنية تتعلق بسيادة القانون، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية وتعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون ووضع القوانين الفلسطينية وتعزيزها.
    Requirements for progress would include prioritization by the parties to the Comprehensive Peace Agreement to improve the judicial and penal systems, strong international support for the establishment and development of rule of law institutions and provision of funds by the international community UN تشمل شروط إحراز التقدم إعطاء الأولوية من جانب الطرفين في اتفاق السلام الشامل لتحسين النظامين القضائي والجنائي، وتقديم دعم دولي قوي من أجل إنشاء المؤسسات المعنية بسيادة القانون وتطويرها، وتوفير الأموال من المجتمع الدولي.
    The resources will contribute to the improvement of the infrastructure while the Mission is furthering the building of capacity of rule of law institutions in order to strengthen efforts made by the Government to establish and enhance law enforcement throughout the country, thereby creating an enabling security environment for reconstruction and economic recovery. UN وستساهم الموارد في تحسين الهياكل الأساسية في حين تواصل البعثة بناء قدرات المؤسسات المعنية بسيادة القانون على تعزيز الجهود التي تبذلها الحكومة لإنشاء مؤسسات إنفاذ القانون وتعزيزها في جميع أنحاء البلد، وبالتالي تهيئة البيئة الأمنية المناسبة للتعمير والانتعاش الاقتصادي.
    :: Increased institutional and professional capacity of rule of law institutions to effectively administer justice UN :: زيادة القدرات المؤسسية والمهنية لمؤسسات سيادة القانون من أجل إقامة العدالة على نحو فعال
    Specific results include improvements to the geographical scope of rule of law institutions through mobile courts, infrastructure support to courts, and skill enhancement through training or management system support. UN ومن النتائج المحدّدة تحسين التغطية الجغرافية لمؤسسات سيادة القانون بالاستعانة بالمحاكم المتنقلة وعن طريق دعم البنى التحتية للمحاكم وتعزيز المهارات من خلال التدريب أو دعم النظم الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus