"of rural settlements" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستوطنات الريفية
        
    • الاستيطان الريفي
        
    One woman is the mayor of a quarter in Skopje, while the other two are mayors of rural settlements. UN توجد امرأة في منصب رئيس بلدية أحد أحياء سكوبي، بينما توجد امرأتان في منصب رئيس بلدية اثنتين من المستوطنات الريفية.
    Today, natural increase accounts for some 60 per cent of urban population growth, and the transformation of rural settlements into urban places, a process known as " reclassification " , accounts for about 20 per cent. UN فاليوم، تمثل الزيادة الطبيعية حوالي 60 في المائة من نمو السكان الحضريين، بينما يمثل تحول المستوطنات الريفية إلى مراكز حضرية، وهي عملية تعرف باسم " إعادة التصنيف " ، حوالي 20 في المائة.
    Adequate resources were needed for the ongoing revitalization of UNCHS, and the issue of rural settlements should be addressed in its programme of work. UN وأشار إلى ضرورة توفير الموارد الكافية لأعمال التنشيط الجارية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وجوب معالجة قضية المستوطنات الريفية في برنامج عمل المركز.
    It was noted that the issues of rural settlements did not receive sufficient attention and that they should be addressed by the programme, which tended to focus too much on urbanization and city issues. UN ولوحظ أن مسائل المستوطنات الريفية لا تحظى بالاهتمام الكافي ويجب أن يتناولها البرنامج، الذي ينحو إلى التركيز أكثر مما ينبغي على مسائل التحضر والمدن.
    Actions were focused on each region of the country, on needier states, and within the states, on areas with greater concentration of rural settlements. UN وتركزت الإجراءات على كل منطقة في البلد، وعلى الولايات الأكثر احتياجا، وفيما بين الولايات، وفي المناطق التي يزداد فيها الاستيطان الريفي.
    It was noted that the issues of rural settlements did not receive sufficient attention and that they should be addressed by the programme, which tended to focus too much on urbanization and city issues. UN ولوحظ أن مسائل المستوطنات الريفية لا تحظى بالاهتمام الكافي ويجب أن يتناولها البرنامج، الذي ينحو إلى التركيز أكثر مما ينبغي على مسائل التحضر والمدن.
    The Ministry deals with agricultural development and economic consolidation of rural settlements, as well as the development and allocation of the State's water resources, and responsibility for its lands. UN وتعنى الوزارة بالتنمية الزراعية وتعزيز اقتصاد المستوطنات الريفية وكذلك تنمية وتخصيص الموارد المائية للدولة وتتولى مسؤولية عن أراضيها.
    As at 1 January 2004, the number of rural settlements had decreased by 12, and the rural population by 204,000. UN وحتى 1 كانون الثاني/يناير 2004، انخفض عدد المستوطنات الريفية بنسبة 12 في المائة، وانخفض عدد سكان الريف بمقدار 000 204 نسمة.
    (d) Preventing the deterioration of rural settlements and expanding the opportunities available to rural communities to meet their day-to-day needs. UN (د) الحيلولة دون تدهور المستوطنات الريفية وتوسيع الفرص المتاحة للمجتمعات الريفية لتلبية احتياجاتها اليومية.
    68. The transformation of human settlements in this century towards largely urban settlements must not undermine the importance of rural settlements, which are equally deserving of attention. UN 68 - لا يجب أن يؤدي تحول المستوطنات البشرية في هذا القرن إلى مستوطنات حضرية إلى حد بعيد إلى تقويض أهمية المستوطنات الريفية التي تستحق نفس القدر من الاهتمام.
    Thus, the urban areas of the world are expected to absorb all the population growth expected over the next four decades, while at the same time drawing in some of the rural population through both migration and the reclassification of rural settlements as cities. UN ومن هنا يُتوقع أن تستوعب المناطق الحضرية في العالم كل النمو السكاني المرتقب في العقود الأربعة القادمة، وأن تجتذب في الوقت ذاته بعض سكان الريف من خلال الهجرة وإعادة تصنيف المستوطنات الريفية واعتبارها مدنا.
    (4) The planning of rural settlements; the award of plots of land to the beneficiaries of agrarian reform, and the provision of the necessary infrastructure to establish them permanently, with an emphasis on roads, education and health; UN )٤( تخطيط المستوطنات الريفية ومنح قطع صغيرة من اﻷراضي للمستفيدين من الاصلاح الزراعي، وتوفير البنية التحتية اللازمة لاقامتهم الدائمة، مع إيلاء اهتمام خاص بالطرق والتعليم والصحة؛
    The state of cultural institutions in rural areas is giving rise to concern. The period 1996-2001 saw a sharp decline in the number of such institutions: the number of villages lacking a library rose by 21 per cent, and the number of rural settlements lacking a club by 18 per cent. UN فحال المؤسسات الثقافية في المناطق الريفية يدعو إلى القلق حيث شهدت الفترة 1996-2001 انخفاضا حادا في عدد هذه المؤسسات: فقد ازداد عدد القرى التي لا توجد فيها مكتبة بنسبة 21 في المائة، وعدد المستوطنات الريفية التي لا يوجد فيها ناد بنسبة 18 في المائة.
    According to the United Nations, those two factors (migration - both intra-national and international - and the transformation of rural settlements into urban places) account for 40 per cent of urban growth. UN 39 - وتقول الأمم المتحدة إن هذين العاملين (الهجرة - سواء كانت هجرة داخل البلد أو هجرة دولية - وتحول المستوطنات الريفية إلى أماكن حضرية) يمثلان 40 في المائة من النمو الحضري.
    7. While many delegations agreed on the urgent need to address the challenge of urbanization as a priority, many others also cautioned that efforts to that end should not be carried out at the expense of policies to improve rural settlements and develop rural areas, with several delegations explicitly requesting the Centre not to reduce its attention to improvement of rural settlements in moving the Habitat Agenda forward. UN ٧ - وفيما وافق الكثير من الوفود على الحاجة الملحة للتصدي لتحديات التحضر كأولوية، حذر عدد آخر من أن الجهود في ذلك المجال ينبغي ألاﱠ تبذل على حساب السياسات الرامية إلى تحسين المستوطنات الريفية وتطوير المناطق الريفية، في حين طلبت وفود عدة بصراحة من المركز ألا يقلل من اهتمامه بتحسين المستوطنات الريفية أثناء سعيه لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    The expected rise in the urban population surpasses that for the whole world population over the same period (2.5 billion), implying that urban areas are expected to absorb not only all the population growth expected over the next four decades but also some of the rural population through rural-urban migration or through the transformation of rural settlements into urban centres. UN ويتجاوز الارتفاع المتوقع في عدد سكان الحضر الزيادة المرتقبة في الفترة نفسها في عدد سكان العالم ككل (وقدرها 2.5 بليون نسمة)، مما يعني أنه من المنتظر ألا تستوعب المناطق الحضرية النمو السكاني المتوقع إجمالا على مدى العقود الأربعة المقبلة فحسب، بل أن تستوعب بعض السكان الريفيين أيضا من خلال ظاهرتي الهجرة من الريف إلى الحضر أو تحول المستوطنات الريفية إلى مراكز حضرية.
    All other towns and villages with a population of over 5,000 have public water supply systems, however without connection to dwellings. A significant number (approximately 65 per cent) of rural settlements with a population below 5,000 have at least partial public water supply systems; however, fewer people are connected to them. UN وجميع البلدات والقرى الأخرى التي يزيد عدد سكانها على 000 5 نسمة لديها شبكات عامة للإمداد بالمياه ولكن دون ربط بالوحدات السكنية، ولدى عدد كبير (حوالي 65 في المائة) من المستوطنات الريفية التي يقل عدد سكانها عن 000 5 نسمة شبكات عامة للإمداد بالمياه جزئياً على الأقل، ولكن عدداً أقل من الناس يصلون إليها.
    The programme was carried out in the following areas: development of the social and engineering infrastructure in villages, measures for the planning of rural settlements and employee retention, and initiatives to raise the income of rural inhabitants and combat poverty. UN وجرى تنفيذ البرنامج في أربعة اتجاهات: تطوير البنية التحتية الاجتماعية والهندسية، واتخاذ تدابير لتصميم نماذج الاستيطان الريفي وتأمين فرص العمل للأفراد، واتخاذ تدابير لزيادة دخل سكان الريف، والتخفيف من حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus