"of rural women's" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة الريفية
        
    • النسائية الريفية
        
    • للمرأة الريفية
        
    • النساء الريفيات
        
    Its work included influencing policy decision by ensuring the integration of rural women's issues in national development planning. UN وشملت أعماله التأثير على القرار المتعلق بالسياسات من خلال كفالة إدماج قضايا المرأة الريفية ضمن تخطيط التنمية الوطنية.
    It is a matter of urgency to investigate and obtain more information about the specific topics of rural women's unemployment and their search for work. UN ومن اﻷمور الملحة البحث والحصول على معلومات عن الموضوعات المحددة لبطالة المرأة الريفية وسعيها إلى العمل.
    All these measures are being implemented taking into account the particularity of rural women's life activity, place and role in the development of rural areas. UN وتراعي جميع هذه التدابير خصائص حياة المرأة الريفية ومكانها ودورها في تنمية الريف.
    Agrarian cooperatives, microcredit facilities, networks of women producing crafts, and prizes for literary and artistic achievements of rural women were all being encouraged, as was the participation of rural women's organizations. UN ويتم تشجيع التعاونيات الزراعية، ومرافق القروض الصغيرة، وشبكات الحرف النسائية، وتقديم الجوائز عن الإنجازات الأدبية والفنية للمرأة الريفية، بالإضافة إلى المشاركة في المنظمات النسائية الريفية.
    The identification of rural women's productive organizations. UN تحديد المنظمات الإنتاجية للمرأة الريفية.
    The workshop focused on the impact of rural women's training on girl's schools. UN وركزت حلقة العمل على أثر تدريب النساء الريفيات على مدارس البنات.
    Its aim is to highlight and demonstrate the importance of rural women's contributions to sustainable development and food security. UN وهدفه هو توضيح وإبراز مساهمة المرأة الريفية في التنمية المستدامة والأمن الغذائي.
    The Law on Land Contract in Rural Areas makes provisions regarding the question of rural women's right to contractual land management. UN ويتضمن قانون عقود الأراضي في الأرياف أحكاماً فيما يتعلق بمسألة حق المرأة الريفية في الإدارة التعاقدية للأراضي.
    In many countries, gender-based discrimination is the cause of rural women's inability to own or inherit land. UN وفي كثير من البلدان، يعد التمييز القائم على نوع الجنس السبب في عدم قدرة المرأة الريفية على امتلاك الأراضي أو وراثتها.
    The network has also been actively involved in the organization of yearly events held in celebration of rural women's Day and World Food Day. UN وقد شاركت الشبكة أيضا في التخطيط السنوي للاحتفال بيومي المرأة الريفية والتغذية العالميين.
    Invisibility of rural women's work indirectly exacerbates the existing gender inequality at the household level, contributing to an intergenerational transmission of poverty and deprivation, thus perpetuating a vicious circle. UN ويزيد ضناء عمل المرأة الريفية بشكل مباشر من التفاوت القائم بين الجنسين على صعيد اﻷسرة المعيشية، مما يسهم في نقل الفقر والحرمان بين اﻷجيال وإدامة للحلقة المفرغة.
    This has important policy implications: the economic importance of rural women's activities must be fully recognized. UN وتترتب على هذا آثار كبيرة في مجال السياسة: إذ يجب التسليم بصورة كاملة بما تتسم به أنشطة المرأة الريفية من أهمية اقتصادية.
    Panels are organised during which the topics of rural women's activity, status and rights, participation in authorities, entrepreneurship, are raised, and discussions are held to raise the rural women's awareness of their potential. UN وتنظم خلال المؤتمر حلقات نقاش تُثار فيها موضوعات أنشطة المرأة الريفية ووضعها وحقوقها، والمشاركة في السلطات، وتنظيم المشاريع الخاصة، وتجري فيها مناقشات لتوعية المرأة الريفية بإمكاناتها.
    It is believed that the Plan will contribute to improvement of rural women's conditions in line with the recommendations in the paragraphs 36 and 37 of the Concluding Observations. UN ويُعتقد أن الخطة ستساهم في تحسين أوضاع المرأة الريفية وفقا لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 36 و 37 من الملاحظات الختامية.
    It has incorporated the promotion of rural women's participation in the villagers' self-government into local laws and regulations, women's development plans and plans for electing a new villagers committee. UN وأدرجت مسألة تعزيز مشاركة المرأة الريفية في الحكم الذاتي للقرويين، في القوانين والأنظمة المحلية، وفي خطط تنمية المرأة وخطط انتخاب لجنة جديدة للقرويين.
    27. Please provide more information and data disaggregated by sex, on measures aimed at the improvement of rural women's access to land and ownership mentioned in paragraphs 99 to 101 of the report. UN 27- يرجى تقديم مزيد من المعلومات والبيانات المصنفة حسب الجنس عن التدابير الرامية إلى تحسين إمكانية حصول المرأة الريفية على الأراضي والملكية المشار إليها في الفقرات من 99 إلى 101 من التقرير.
    The Soroptimist International model of educating women and girls by increasing access to skills, empowering women and girls with increased confidence and enabling opportunities in the wider community to ensure they have choices has proven to be most effective in the context of rural women's needs and sustainable development. UN فقد أثبت نموذج التعليم الذي تنتهجه الرابطة في تعليم النساء والفتيات من خلال زيادة فرص اكتسابهن للمهارات وتمكين النساء والفتيات من خلال زيادة ثقتهن بأنفسهن، وإتاحة الفرص في المجتمع الأوسع نطاقا لضمان توفير الخيارات لهن، أنه النموذج الأكثر فعالية في سياق احتياجات المرأة الريفية والتنمية المستدامة.
    The reduction of rural women's representation in decision-making bodies makes it challenging to include women's issues, including issues of violence against women, in the local political agenda. UN ومن شأن خفض تمثيل المرأة الريفية في هيئات صنع القرارات أن يشكل تحديا أمام إدراج قضايا المرأة، بما في ذلك قضايا العنف ضد المرأة، في جدول الأعمال السياسي المحلي.
    The Committee recognizes the importance of rural women's participation as critical agents of development such as agricultural producers, entrepreneurs and managers of natural resources. UN تسلم اللجنة بأهمية مشاركة المرأة الريفية باعتبارها عاملا حاسما في التنمية، من خلال دورها في الإنتاج الزراعي أو ممارسة الأعمال الحرة أو إدارة الموارد الطبيعية.
    The Government provides information on management control and supports efforts to start income-generating activities, such as processing of agricultural products, with a view to ensuring the stability of rural women’s business groups. UN تقدم الحكومة معلومات عن التحكم في الادارة وتدعم الجهود المبذولة لبدء أنشطة مدرة للدخل مثل تجهيز المنتجات الزراعية ، وذلك بهدف كفالة استقرار المجموعات التجارية النسائية الريفية .
    The Federation believes that the fulfilment of rural women's human rights and their empowerment are prerequisites for poverty and hunger eradication, the attainment of the Millennium Development Goals and sustainable development more broadly. UN ويؤمن بأن إعمال حقوق الإنسان للمرأة الريفية وتمكينها يشكلان شرطين أساسيين للقضاء على الفقر والجوع، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة على نطاق أوسع.
    344. The WDD has provided training and financial assistance to a wide range of rural women's groups. UN 344 - وتوفر شعبة النهوض بالمرأة التدريب والمساعدة المالية لطائفة واسعة من مجموعات النساء الريفيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus