A new series of photographs providing irrefutable proof of the involvement of Rwanda in the recent clashes in North Kivu | UN | مجموعة جديدة من الصور الفوتوغرافية تشكل دليلا قاطعا على ضلوع رواندا في الاشتباكات الأخيرة التي وقعت في شمال كيفو |
She has received no communications from the Government of Rwanda in the past three years. | UN | ولم تتلق أية رسائل من حكومة رواندا في السنوات الثلاث الماضية. |
Additional proof of the involvement of Rwanda in the destabilization of the Democratic Republic of the Congo | UN | أدلة إضافية على تورط رواندا في زعزعة استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية |
All this leaves the new Government of Rwanda in the throes of a critical dilemma, requiring immeasurable soul searching. | UN | كل هذا يتــــرك الحكومة الجديدة في رواندا في خضم معانـــاة معضلة حرجة ويتطلب قدرا باهظا من محاسبة النفـــس. |
21. The United Nations is committed to further partnering with the Government of Rwanda in the reconciliation process and in supporting the survivors of the genocide. | UN | 21 - والأمم المتحدة ملتزمة بتعزيز الشراكة مع حكومة رواندا في عملية المصالحة ودعم الناجين من الإبادة الجماعية. |
76. I welcome the positive engagement of the Government of Rwanda in the Nairobi process. | UN | 76 - وأرحب بالمشاركة الإيجابية لحكومة رواندا في عملية نيروبي. |
65. The aim of this report is to assist the Government of Rwanda in the promotion and protection of human rights. | UN | ٦٥ - الهدف من هذا التقرير هو مساعدة حكومة رواندا في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
In this connection, the High Commissioner appeals to the international community to take steps to increase its material and financial assistance to the Government of Rwanda in the construction and rehabilitation of housing. | UN | وفي هذا الصدد، يناشد المفوض السامي المجتمع الدولي أن يتخذ ما يلزم من خطوات لزيادة المساعدة المادية والمالية التي يقدمها إلى حكومة رواندا في بناء المساكن وإصلاحها. |
Underlining the need for increased efforts to assist the Government of Rwanda in the promotion of a climate of confidence and trust in order to facilitate the return of Rwandan refugees in neighbouring countries, | UN | وإذ يؤكد ضرورة زيادة الجهود المبذولة لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة من أجل تيسير عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في البلدان المجاورة، |
Underlining the need for increased efforts to assist the Government of Rwanda in the promotion of a climate of stability and trust in order to facilitate the return of Rwandan refugees in neighbouring countries, | UN | وإذ يشدد على الحاجة الى زيادة الجهود لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ من الاستقرار والثقة لتيسير عودة اللاجئين الروانديين من البلدان المجاورة، |
Underlining the need for increased efforts to assist the Government of Rwanda in the promotion of a climate of confidence and trust in order to facilitate the return of Rwandan refugees in neighbouring countries, | UN | وإذ يؤكد ضرورة زيادة الجهود المبذولة لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة من أجل تيسير عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في البلدان المجاورة، |
Underlining the need for increased efforts to assist the Government of Rwanda in the promotion of a climate of stability and trust in order to facilitate the return of Rwandan refugees in neighbouring countries, | UN | وإذ يشدد على الحاجة الى زيادة الجهود لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ من الاستقرار والثقة لتيسير عودة اللاجئين الروانديين من البلدان المجاورة، |
Convinced that the speedy deployment of UNAMIR will make an important contribution towards the restoration of confidence, the early return of the refugees and in assisting the Government of Rwanda in the efforts at promoting national reconciliation, | UN | واقتناعا منه بأن الوزع السريع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا سيسهم اسهاما مهما في استعادة الثقة، وفي العودة المبكرة للاجئين وفي مساعدة حكومة رواندا في جهودها الرامية إلى التوصل الى المصالحة الوطنية، |
In this connection, the High Commissioner appeals to the international community to take steps to increase its material and financial assistance to the Government of Rwanda in the construction and rehabilitation of housing. | UN | وفي هذا الصدد، يناشد المفوض السامي المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات لزيادة المساعدة المادية والمالية التي يقدمها إلى حكومة رواندا في تشييد المساكن وإصلاحها. |
20. The United Nations is committed to further partnering with the Government of Rwanda in the reconciliation process and in supporting the survivors of the genocide. | UN | 20 - وتلتزم الأمم المتحدة بمواصلة الشراكة مع حكومة رواندا في عملية المصالحة وفي دعم الناجين من الإبادة الجماعية. |
The Special Representative wishes nevertheless to underline that despite those most difficult circumstances, it is essential that HRFOR spare no effort to continue its monitoring activity as effectively as possible alongside a comprehensive programme of technical assistance to the Government of Rwanda in the field of human rights. | UN | غير أن الممثل الخاص يود أن يؤكد أنه بالرغم من هذه الظروف البالغة الصعوبة، فإن من الضروري ألا تدخر العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا جهداً لمواصلة أنشطتها في الرصد بأكبر فعالية ممكنة، إلى جانب برنامج شامل من المساعدة التقنية لحكومة رواندا في ميدان حقوق اﻹنسان. |
54. Despite the non-participation of Rwanda in the 1997 consolidated appeal for the Great Lakes region, Rwanda has received considerable support from donor countries for humanitarian aid programmes. | UN | ٥٤ - ورغم عدم مشاركة رواندا في النداء الموحد لمنطقة البحيرات الكبرى لعام ١٩٩٧، إلا أنها حصلت على دعم من البلدان المانحة ﻷغراض برامج المعونة اﻹنسانية. |
“The Council welcomes progress made by the Government of Rwanda in the reconciliation process, including the integration of more than 2,000 members of troops of former Rwandese Government Forces into the Rwandese Patriotic Army. | UN | " ويرحب المجلس بالتقدم الذي أحرزته حكومة رواندا في عملية المصالحة، بما في ذلك إدماج أكثر من ٠٠٠ ٢ من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة في الجيش الوطني الرواندي. |
“Underlining the need for increased efforts to assist the Government of Rwanda in the promotion of a climate of confidence and trust in order to facilitate the return of Rwandan refugees in neighbouring countries, | UN | " وإذ يؤكد ضرورة زيادة الجهود المبذولة لمساعدة حكومة رواندا في تهيئة مناخ تسوده الثقة والطمأنينة من أجل تيسير عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في البلدان المجاورة، |
The political leaders of the former Government, as well as their armed forces and the militia, fled to this area together with countless civilians as the Rwandese Patriotic Front (RPF) gained control over the western part of Rwanda in the last days of the war. | UN | وقد فر الى هذه المنطقة الزعماء السياسيون للحكومة السابقة، فضلا عن قواتهم المسلحة وميليشياتهم، مع الكثيرين من السكان المدنيين، حينما استولت الجبهة الوطنية الرواندية على الجزء الغربي في رواندا في أواخر أيام الحرب. |