The majority of Rwandans belong to various religious groups and associations. | UN | وينتمي غالبية الروانديين إلى فئات وجمعيات دينية مختلفة. |
In spite of the difficulties in the country, UNHCR continued to support the repatriation of Rwandans. | UN | ورغم الصعوبات القائمة في البلد، واصلت المفوضية دعم عودة الروانديين إلى وطنهم. |
In spite of the difficulties in the country, UNHCR continued to support the repatriation of Rwandans. | UN | ورغم الصعوبات القائمة في البلد، واصلت المفوضية دعم عودة الروانديين إلى وطنهم. |
The Committee is also concerned at the lack of specific information on measures taken by the State party to facilitate the long-term economic, social and cultural reintegration of Rwandans returning to the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من عدم وجود تفاصيل كافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير إعادة الاندماج الاقتصادي والاجتماعي والثقافي المستدام للروانديين الذين يعودون إلى الدولة الطرف. |
The delegation stressed the need for capacity-building through increased training of Rwandans in the areas identified in the CCF. | UN | وشدد الوفد على الحاجة إلى بناء القدرات عن طريق زيادة تدريب الروانديين في المجالات المحددة في إطار التعاون القطري. |
A small number of Rwandans and Burundians have also arrived. | UN | ووصل أيضا عدد صغير من الروانديين والبورونديين. |
Many public demonstrations, organized to protest the presence of Rwandans, have led to the arrest of Tutsi and the stoning of their houses and other buildings. | UN | وجرى تنظيم مظاهرات عامة عديدة احتجاجاً على الروانديين لاحتجازهم أفراداً من التوتسي أو رجمهم لمنازلهم ومصادرة ممتلكاتهم. |
The number of Rwandans still in exile has fallen from over 3 million to less than 100,000. | UN | فقد انخفض عدد الروانديين الذين ما زالوا في المنفى مما يزيد عن 3 ملايين إلى أقل من 000 100 نسمة. |
The Government never accepted the presence of Rwandans in the country and repatriation was the only option permitted. | UN | ولم تقبل الحكومة أبداً بوجود الروانديين في البلد فكانت الإعادة إلى الوطن هي الخيار الوحيد المسموح به. |
Though relatively small, the influx of Rwandans into The United Republic of Tanzania continues. | UN | ويتواصل تدفق الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة، ولو على نطاق محدود نسبيا. |
Conflicts are fuelled by the spillover of Rwandans into the region and ethnic tension. | UN | ثم إن الصراعات يغذيها تدفق الروانديين في المنطقة وإرث رواندا من التوتر الإثني. |
Such incidents had undermined the credibility of the Tribunal in the eyes of Rwandans. | UN | وقد قوضت تلك الحوادث من مصداقية المحكمة في نظر الروانديين. |
The genocide perpetrated against the Tutsi of Rwanda in 1994 left several millions of Rwandans outside the country. | UN | فقد أدت الإبادة الجماعية التي ارتكبت ضد طائفة التوتسي في رواندا عام 1994 إلى تشريد عدة ملايين من الروانديين خارج البلد. |
A small number of Rwandans and Burundians have also arrived. | UN | ووصل أيضا عدد صغير من الروانديين والبورونديين. |
That incident touched off the massacres in which hundreds of thousands of Rwandans died. | UN | وقد سبب ذلك الحادث المجازر التي قتل فيها مئات اﻵلاف من الروانديين. |
At the peak of the crisis, the number of Rwandans crossing the border into Zaire was estimated at 15,000 an hour, with over 1 million crossing in four days. | UN | وفي ذروة اﻷزمة، قدر عدد الروانديين الذين يعبرون الحدود إلى زائير ﺑ ٠٠٠ ١٥ شخص في الساعة - وتجاوز عدد العابرين مليون شخص في أربعة أيام. |
The gacaca courts tried more than 1.9 million cases in a period of only 10 years and contributed to the unity and reconciliation of Rwandans while ensuring justice for genocide victims. | UN | ونظرت محاكم الغاكاكا في أكثر من 1.9 مليون قضية على مدى عشر سنوات فقط، وساهمت في تحقيق وحدة الروانديين ومصالحتهم مع إنصاف ضحايا الإبادة الجماعية. |
5. Organized repatriation of Rwandans who fled to Zaire, the United Republic of Tanzania and Burundi during the events of 1994 has been difficult. | UN | ٥ - وكانت اﻹعادة المنظمة للروانديين الذين فروا الى زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي خلال أحداث السنة الماضية الى الوطن عملية صعبة. |
The total number of Rwandans repatriated under the auspices of the United Nations this year was 12,793, including 9,923 by UNHCR. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للروانديين الذين أعيدوا إلى الوطن تحت رعاية الأمم المتحدة هذا العام 793 12 شخصا، ومن ضمنهم 923 9 أعيدوا عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
(b) Adopt measures, such as the establishment of local mechanisms, to facilitate the voluntary return of Rwandans living abroad and members of their families, as well as their long-term economic, social and cultural reintegration in the State party. | UN | (ب) اعتماد تدابير من قبيل إنشاء آليات محلية لتيسير العودة الطوعية للروانديين الذين يعيشون في الخارج وأفراد أسرهم فضلاً عن إعادة إدماجهم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي المستدام في الدولة الطرف. |
According to these, the recruitment and extensive training of Rwandans were taking place at several locations in eastern Zaire, and non-Rwandan instructors might be involved. | UN | ووفقا لهذه المصادر والمعلومات، يجري تجنيد الروانديين وتدريبهم المكثف في مواقع عديدة في شرق زائير، وقد يكون مدربون غير روانديين مشاركين في ذلك. |