"of safeguards agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقات الضمانات
        
    • لاتفاقات الضمانات
        
    • اتفاقيات الضمانات
        
    The IAEA has also made efforts to promote the universality of safeguards agreements and the additional protocol and has earnestly performed its safeguards function. UN وبذلت الوكالة أيضا جهودا لتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات والبروتوكول الإضافي، ونهضت رسميا بمهمتها فيما يتعلق بالضمانات.
    It supported the universalization of safeguards agreements and additional protocols as the verification standard, for the Treaty. UN وتؤيد إضفاء الطابع العالمي على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية بوصفها معيار التحقق بالنسبة للمعاهدة.
    Clandestine nuclear programmes had been discovered, transparency and non-respect of safeguards agreements were prevalent, and there was the stubbornness of the nuclear Powers. UN فقد اكتشفت برامج نووية سرية دعمت شفافية وعدم احترام اتفاقات الضمانات فضلا عن التصلب الذي تبديه الدول النووية.
    Persistent violations of safeguards agreements should lead to a suspension of the rights and privileges of membership as permitted under the Statute. UN وينبغي أن تؤدي الانتهاكات الدائمة لاتفاقات الضمانات إلى تعليق لحقوق وامتيازات العضوية على النحو المسموح به بموجب النظام الأساسي للوكالة.
    However, we share the concern that progress on the universalization of safeguards agreements and additional protocols has been slower than expected. UN ومع ذلك، نشاطر الآخرين القلق بأن تعميم اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية يتقدم ببطء عما كان متوقعا.
    That near-crisis situation is further exacerbated by the small number of safeguards agreements between the Agency and its member States. UN ويزيد من تفاقم تلك الحالة الأقرب إلى الأزمة قلة عدد اتفاقات الضمانات بين الوكالة والدول الأعضاء فيها.
    The nature of safeguards agreements applicable to a location would also be an important factor. UN والطبيعة التي تتـّسم بها اتفاقات الضمانات السارية على مكان معيـّن ستشكـّل هي الأخرى عاملاً مهماً.
    Turkey regrets that the number of safeguards agreements and additional protocols actually in force continues to be well below expectations. UN وتعرب تركيا عن أسفها لأن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية النافذة فعلا ما زال دون المستوى المطلوب.
    The EU therefore regrets that the number of safeguards agreements and additional protocols currently in force continues to be well below expectations. UN لذلك، يؤسف الاتحاد الأوروبي أن عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية السارية حاليا ما زال دون مستوى التوقعات.
    It was regrettable that the number of safeguards agreements and protocols thereto actually in force was well below expectations. UN ومن المؤسف ألا يحقق عدد من اتفاقات الضمانات السارية والبروتوكولات الملحقة بها الأثر المرجو منها.
    We support the efforts of the International Atomic Energy Agency concerning the monitoring of safeguards agreements. UN ونؤيد جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل برصد اتفاقات الضمانات.
    It is essential that the Agency continue to receive unqualified political support and cooperation in the implementation of safeguards agreements with member States. UN إن استمرار الوكالة في الحصول على الدعــم السياسي والتعاون في تنفيذ اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء أمر حيوي للغاية.
    With the number of safeguards agreements, Additional Protocols, and facilities under safeguards increasing, President Obama has made clear that the IAEA needs sufficient resources to carry out its mission and essential functions. UN في ضوء ازدياد عدد اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية والمنشآت الخاضعة للضمانات، أوضح الرئيس أوباما أن الوكالة بحاجة إلى موارد كافية لأداء مهمتها ووظائفها الأساسية.
    In the framework of the Nuclear Suppliers Group, the Union is working towards the establishment of the Additional Protocol as a condition of supply, thereby encouraging the universalization of safeguards agreements and of the Additional Protocol. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي، في إطار مجموعة موردي المواد النووية، من أجل إقرار البروتوكول الإضافي كشرط للتوريد، مشجعاً بهذه الطريقة على تحقيق عالمية اتفاقات الضمانات والبروتوكول الإضافي.
    The Commission underscores the importance of achieving universal conclusion of safeguards agreements and additional protocols in order to strengthen the IAEA verification regime. UN وتؤكد الهيئة على أهمية قيام جميع الدول بإبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية من أجل تعزيز نظام التحقق التابع للوكالة.
    Indonesia appreciates the overall contribution of the IAEA, despite the difficulties, in making progress in the implementation of safeguards agreements in some countries. UN وتعرب إندونيسيا عن تقديرها للمساهمة الشاملة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إحراز تقدم في تنفيذ اتفاقات الضمانات في بعض البلدان، بالرغم من الصعوبات التي تواجهها.
    The Group recognizes the need for the IAEA to further facilitate and assist States parties in their working towards the conclusion and entry into force of safeguards agreements and additional protocols. UN وتقر المجموعة بأنه يلزم للوكالة أن تقدم مزيدا من التيسيرات والمساعدة إلى الدول الأطراف في سعيها لإبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ.
    A number of States parties emphasised the statutory role of the IAEA Board of Governors and the Director General in the full implementation of safeguards agreements. UN وأكدت عدة دول أطراف على الدور القانوني لمجلس إدارة الوكالة ومديرها العام في التنفيذ الكامل لاتفاقات الضمانات.
    The universal adoption and implementation of safeguards agreements and additional protocols to them is definitely the key to an effective and credible safeguards system. UN إن الاعتماد والتنفيذ العالميين لاتفاقات الضمانات والبروتوكالات الإضافيــــة يمثـــلان بلا ريب أمرا أساسيا لنظام ضمانــــات فعــــال وموثوق.
    In the framework of the Nuclear Suppliers Group, the Union is working towards the establishment of the Additional Protocol as a condition of supply, thereby encouraging the universalization of safeguards agreements and of the Additional Protocol. UN ويعمل الاتحاد الأوربي، في إطار مجموعة موردي المواد النووية، من أجل إقرار البروتوكول الإضافي كشرط للتوريد، محفزا بهذه الطريقة على الاعتماد العالمي لاتفاقات الضمانات والبروتوكول الإضافي.
    4. The Conference notes that, in the case of States without significant nuclear activities, the conclusion of safeguards agreements involves simplified procedures. UN 4 - ويلاحظ المؤتمر أنه في حالة الدول التي لا تضطلع بنشاط نووي يُعتد به لا ينطوي إبرام اتفاقيات الضمانات إلا على إجراءات مبسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus