"of sdt" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعاملة الخاصة والتفاضلية
        
    • المعاملة الخاصة والتفضيلية
        
    • للمعاملة الخاصة والتفاضلية
        
    • بالمعاملة الخاصة والتفاضلية
        
    Erosion of SDT provision on investment and input subsidies UN تآكل المعاملة الخاصة والتفاضلية فيما يتعلق بالاستثمار وإعانات المدخلات
    The issue hinges upon the interpretation of SDT and less than full reciprocity. UN ويتوقف الأمر على تفسير المعاملة الخاصة والتفاضلية و عدم التقيد تماماً بمبدأ المعاملة بالمثل.
    The G-22 has proposed reinforcement of SDT provisions. UN وقد اقترحت مجموعة ال22 تعزيز أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية.
    In the Doha Round, different levels of SDT are available for developing countries in the form of lesser tariff cuts. UN وفي جولة الدوحة، توفرت مستويات مختلفة من المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية في شكل تخفيضات تعريفية بدرجة أقل.
    The diverse capacities, needs and interests of developing countries are addressed through de facto differentiation, departing from the traditional notion of SDT based on non-discrimination among developing countries. UN ويتم تناول القدرات والاحتياجات والمصالح المتباينة للبلدان النامية عن طريق التمايز بحكم الواقع، بعيداً عن المفهوم التقليدي للمعاملة الخاصة والتفاضلية المرتكزة على عدم التمييز بين البلدان النامية.
    Concerns have also persisted on the nature of a possible monitoring mechanism where some developed countries propose to monitor the basis to use individual SDT provisions by developing countries, while developing countries have sought to ensure monitoring of developed countries' implementation of SDT provisions. UN كما استمر الإعراب عن شواغل إزاء طبيعة آلية الرصد الممكنة إذ اقترحت بعض البلدان المتقدمة رصد أساس استخدام البلدان النامية لأحكام معينة تتعلق بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، في حين سعت البلدان النامية إلى ضمان رصد تنفيذ البلدان المتقدمة لأحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية.
    An evolution in the concept of SDT is discernible. UN 13- ويلاحظ حدوث تطور في مفهوم المعاملة الخاصة والتفاضلية.
    The principles of SDT, LTFR and proportionality must be translated into operational and effective provisions to enable DCs, particularly LDCs, to pursue development policies. UN ويجب ترجمة مبادئ المعاملة الخاصة والتفاضلية وعدم التقيد تماماً بمبدإ المعاملة بالمثل والتناسبية إلى أحكام عملية وفعالة لتمكين البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، من اتباع سياسات إنمائية.
    A large number of participants expressed the view that the mandated work on the review of SDT provisions needs to be advanced with a view to strengthening these provisions and making them more precise, effective and operational. UN 59 - وأعرب عدد كبير من المشاركين عن رأي مفاده أن العمل المقرر بشأن استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية يجب المضي به قدماً بغية تعزيز هذه الأحكام وجعلها أكثر دقة وفعالية وأيسر تطبيقاً.
    Services liberalization would be progressive, in principle based on the positive list approach, adapted to the level of development of the ACP countries and regions concerned in overall terms and in terms of their services sectors and subsectors, and to their specific constraints, and underpinned by the principles of SDT, asymmetry and positive regional discrimination. UN وسيجري تحرير الخدمات على نحو تدريجي، يستند مبدئياً إلى نهج القائمة الإيجابية، ويتكيف مع مستوى تنمية بلدان المجموعة والأقاليم المعنية بشكل عام وفيما يتعلق بقطاعاتها وقطاعاتها الفرعية في مجال الخدمات بشكل خاص، ويقوم على مبادئ المعاملة الخاصة والتفاضلية والتفاوت والتمييز الإقليمي الإيجابي.
    In this respect, some developing country group has called for formal incorporation of SDT in the application of conditions set out in GATT Article XXIV to RTAs established between developed and developing countries. G. TRIPS UN وفي هذا الصدد، نادت مجموعة من البلدان النامية إلى القيام رسمياً بإدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تطبيق الشروط الواردة في المادة الرابعة والعشرين من اتفاق الغات في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية المقامة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Concern has been expressed over the possible dilution and limitation of SDT and policy space allowed under the MTS due to deeper liberalization negotiated in regional contexts. UN وأُعرب عن القلق بشأن إمكانية انحلال وتقييد المعاملة الخاصة والتفاضلية ومجال التحرك المتاح للسياسة العامة المسموح به في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف بسبب ما تفضي إليه المفاوضات التي تجرى في سياقات إقليمية من تحرير أكثر عمقاً.
    From this standpoint, the principle of SDT is meant to factor in structural and emerging asymmetries between developed and developing countries, which justifies more favourable treatment to developing countries if they are to be given an equal opportunity to compete in international markets. UN ومن وجهة النظر هذه فإن مبدأ المعاملة الخاصة والتفاضلية يقصد به مراعاة أوجه التفاوت الهيكلية والناشئة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، الأمر الذي يبرر منح البلدان النامية معاملة أكثر محاباة إذا ما أريد منحها فرصة متساوية للتنافس في الأسواق الدولية.
    A large number of participants expressed the view that the mandated work on the review of SDT provisions needs to be advanced with a view to strengthening these provisions and making them more precise, effective and operational. UN 59- وأعرب عدد كبير من المشاركين عن رأي مفاده أن العمل المقرر بشأن استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية يجب المضي به قدماً بغية تعزيز هذه الأحكام وجعلها أكثر دقة وفعالية وأيسر تطبيقاً.
    Other issues with regard to the market access pillar include the treatment of sensitive products and particular aspects of SDT such as special products (SP) and the Special Safeguard Mechanism (SSM). UN 17- وتشمل المسائل الأخرى فيما يتعلق بدعامة الوصول إلى الأسواق معاملة المنتجات الحساسة وجوانب معينة من المعاملة الخاصة والتفاضلية وآلية الضمان الخاصة.
    The ACP countries have called for the formal incorporation of SDT in the application of requirements in paragraphs 5-8 of GATT Article XXIV to ensure equitable treatment of developing countries under North-South RTAs. UN وقد دعت بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ رسمياً إلى إدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في تطبيق الشروط في الفقرات من 5 إلى 8 من المادة التاسعة والعشرين من مجموعة الغات لتأمين معاملة منصفة للبلدان النامية بموجب الاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب.
    59. A large number of participants expressed the view that the mandated work on the review of SDT provisions needs to be advanced with a view to strengthening these provisions and making them more precise, effective and operational. UN 59 - وأعرب عدد كبير من المشاركين عن رأي مفاده أن العمل المقرر بشأن استعراض أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية يجب المضي به قدماً بغية تعزيز هذه الأحكام وجعلها أكثر دقة وفعالية وأيسر تطبيقاً.
    The Decision provides that work continue on all outstanding Agreement-specific proposals, as well as the other outstanding issues, including cross-cutting issues, the monitoring mechanism and the incorporation of SDT into the architecture of WTO rules. UN 37- وينص المقرر على مواصلة العمل بشأن سائر المقترحات المعلقة التي تتناول اتفاقات محددة، وكذلك القضايا المعلقة الأخرى، بما فيها القضايا المتقاطعة، وآلية الرصد وإدراج المعاملة الخاصة والتفاضلية في بُنية قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The results of negotiations would take fully into account the principle of SDT, it being understood that " SDT should extend beyond the granting of traditional transition periods for implementing commitments " . UN وينبغي أن تأخذ نتائج المفاوضات في اعتبارها الكامل مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية على أن يكون مفهوماً أن " المعاملة الخاصة والتفضيلية ينبغي أن تمتد إلى أكثر من منح فترات انتقالية تقليدية لتطبيق الالتزامات " .
    Concrete operationalization of SDT and less than full reciprocity in reduction commitments for developing countries has been called for as an integral part of the modalities. Adjustment costs UN وقد تمت الدعوة إلى الإعمال الأمثل والملموس للمعاملة الخاصة والتفاضلية والمعاملة بالمثل التي هي أقل من أن تكون كاملة في الالتزامات التخفيض بالنسبة للبلدان النامية بوصف ذلك جزءاً لا يتجزأ من الطرق المتوخاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus