"of sectors of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قطاعات
        
    • القطاعات ذات
        
    The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. UN وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع.
    The Government has been deregulating a number of sectors of the economy as part of a significant micro-economic reform programme. UN ما انفكت الحكومة ترفع الضوابط التنظيمية عن عدد من قطاعات الاقتصاد كجزء من برنامج هام لاصلاح الاقتصاد الجزئي.
    A tremendous variety of sectors of civil society participated directly. UN وقد شارك تنوع هائل من قطاعات المجتمع المدني في ذلك الحوار مباشرة.
    Speakers emphasized that cost-effectiveness can be achieved only if a portfolio of policies, measures and technologies is applied to all gases and to a broad range of sectors of the economy. UN وشدد المتكلمون على أن الفعالية من حيث التكلفة لا يمكن تحقيقها إلا إذا طُبِّقت مجموعة من السياسات والتدابير والتكنولوجيات على جميع الغازات وعلى مجموعة واسعة من قطاعات الاقتصاد.
    In a number of sectors of interest to developing countries, however, reductions had been less than average and high tariffs and a degree of tariff escalation remained. UN بيد أن التخفيضات في عدد من القطاعات ذات اﻷهمية للبلدان النامية كانت أقل من المتوسط. ولا تزال التعريفات العالية باقية هي ودرجة من التصاعد في التعريفات.
    The achievement is how to generate intangible goods in these kinds of sectors of modern activities. UN ويتمثل الانجاز في كيفية توليد السلع غير الملموسة في هذه الأنواع من قطاعات الأنشطة الحديثة.
    Also present was a delegation of personalities representing a broad array of sectors of Guatemalan society. UN كما حضر مراسم التوقيع وفد من شخصيات تمثل نطاقا عريضا من قطاعات المجتمع الغواتيمالي.
    The achievement is how to generate intangible goods in these kinds of sectors of modern activities. UN وهنا يتمثّل الإنجاز في كيفية توليد السلع غير المادية في تلك النوعيات من قطاعات الأنشطة الحديثة.
    The programme has contributed to finding employment to tens of victims of domestic violence in a variety of sectors of services. UN وقد ساهم البرنامج الذي تدعمه هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة في تمكين عشرات ضحايا العنف المنزلي من إيجاد فرص عمل في طائفة من قطاعات الخدمات.
    In today's world, when interdependencies are increasing and globalization is spreading to a growing number of sectors of humankind's activity, the existence and the work of our Organization is becoming more and more indispensable to all nations of the globe. UN ففي عالم اليوم الذي يتزايد فيه الترابط وتمتد فيه ظاهرة العولمة إلى عدد متنام من قطاعات اﻷنشطة البشرية، يصبح وجود منظمتنا وعملها، بشكل متزايد، أمرا لا غنى عنه لجميع أمم العالم.
    (k) The Cuban Parliament is representative of the widest range of sectors of society. UN (ك) يمثل البرلمان الكوبي أكبر مجموعة من قطاعات المجتمع.
    Participants learned about recent examples regarding the application of space-based information to support emergency relief efforts in Japan and other countries that have experienced disasters and regarding a wide range of geospatial applications in a variety of sectors of development and in applications related to environmental management. UN 42- واطَّلع المشاركون على أمثلة حديثة بشأن تطبيق المعلومات الفضائية لدعم جهود الإغاثة في حالات الطوارئ التي شهدتها اليابان وغيرها من البلدان التي عانت من الكوارث وبشأن طائفة واسعة من التطبيقات المكانية في مجموعة متنوعة من قطاعات التنمية وفي تطبيقات متصلة بإدارة البيئة.
    73. With respect of the participation of women in political and public life, the following shall be mentioned: the women are represented in a variety of sectors of political and public life, including in Georgia's Foreign Service. UN 73- وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، ينبغي أن يشار إلى ما يلي: النساء ممثلات في طائفة من قطاعات الحياة السياسية والعامة، بما فيها دائرة الخارجية الجورجية.
    Technical cooperation will be provided to promote a unified approach to economic and social development, integrated rural development, popular participation, women's integration in development, alleviation of sectors of critical poverty, environmental aspects of development, science and technology for development, natural disaster protection and other emerging areas. UN وسيتم توفير التعاون التقني بغية التشجيع على اﻷخذ بنهج موحد في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية الريفية المتكاملة، والمشاركة الشعبية، وإدماج المرأة في عملية التنمية، والتخفيف من قطاعات الفقر المدقع، والجوانب البيئية للتنمية، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والحماية من الكوارث الطبيعية، ومجالات الطوارئ اﻷخرى.
    Technical cooperation will be provided to promote a unified approach to economic and social development, integrated rural development, popular participation, women's integration in development, alleviation of sectors of critical poverty, environmental aspects of development, science and technology for development, natural disaster protection and other emerging areas. UN وسيتم توفير التعاون التقني بغية التشجيع على اﻷخذ بنهج موحد في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية الريفية المتكاملة، والمشاركة الشعبية، وإدماج المرأة في عملية التنمية، والتخفيف من قطاعات الفقر المدقع، والجوانب البيئية للتنمية، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والحماية من الكوارث الطبيعية، ومجالات الطوارئ اﻷخرى.
    Targeting the development of sectors of strategic importance to the least developed countries must be central to policies geared at productive capacities. UN ويجب أن يكون استهداف تنمية القطاعات ذات الأهمية الإستراتيجية للبلدان الأقل نمواً محور السياسات الموجهة نحو تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Targeting the development of sectors of strategic importance to the least developed countries must be central to policies geared at productive capacities. UN وينبغي أن يكون استهداف تنمية القطاعات ذات الأهمية الاستراتيجية لأقل البلدان نموا عنصرا محوريا في السياسات الموجهة نحو زيادة الطاقات الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus