"of security and stability in the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن والاستقرار في المنطقة
        
    • الأمن والاستقرار بالمنطقة
        
    Therefore, Israel's possession of nuclear weapons is a major obstacle to the achievement of security and stability in the region. UN ولهذا، فإن حيازة إسرائيل لأسلحة نووية يُعتبر عقبة أساسية أمام تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Consistent with the active role played by the State of Qatar in that context, it chairs the Arab Peace Initiative Committee, which seeks to achieve the requirements of peace and lay the foundations of security and stability in the region. UN وانسجاما مع الدور الفعال الذي تقوم به دولة قطر في ذلك السياق، فهي ترأس لجنة مبادرة السلام العربية التي تسعى إلى تحقيق متطلبات السلام وإرساء دعائم الأمن والاستقرار في المنطقة.
    The world has declared that it is determined to achieve a just and comprehensive peace in the Middle East, and has stressed that peace is an urgent prerequisite for the maintenance of security and stability in the region. UN العالم بأسره يعلن أنه ينشد إحلال السلام العادل والشامل في الشرق الأوسط، ويؤكد أن ذلك ضرورة ملحة يقتضيها الحفاظ على الأمن والاستقرار في المنطقة.
    We take this occasion to pay tribute to the wisdom shown by the leaders of the Kingdom of Saudi Arabia and Yemen, which resulted in the signing of an agreement on the demarcation of the border between the two countries. This will no doubt consolidate the underpinnings of security and stability in the region. UN ولا يفوتنا هنا أيضا، أن نشيد بالحكمة التي أظهرها القادة في كل من المملكة العربية السعودية واليمن والتي تمخضت عن توقيع اتفاقية ترسيم الحدود بين البلدين، الأمر الذي من شأنه أن يعزز ويساهم في إرساء قواعد الأمن والاستقرار في المنطقة.
    The United States will continue to press its concerns about Iraq and will work to facilitate an atmosphere of security and stability in the region. UN وستواصل الولايات المتحدة الإعراب عن قلقها بشأن العراق وستعمل على تيسير تهيئة جو من الأمن والاستقرار بالمنطقة.
    In this regard, we would like to underline the importance of respecting the national sovereignty, territorial integrity and political independence of both Iraq and Kuwait, as well as refraining from the threat or use of force, in order to ensure the entrenchment of security and stability in the region. UN كما نود أن نشدد هنا على أهمية احترام السيادة الوطنية والإقليمية والاستقلال السياسي لكل من الكويت والعراق ووحدة أراضيهما، والامتناع عن استعمال القوة أو التهديد بها، وبما يكفل استتباب الأمن والاستقرار في المنطقة.
    It will continue to work with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo at the technical level in the area of rule of law and with the Organization for Security and Cooperation in Europe mission in Kosovo in the area of institution-building, and will maintain close liaison and cooperation with the Kosovo Force in the area of security and stability in the region. UN وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون على المستوى التقني في مجال سيادة القانون ومع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال بناء المؤسسات، وستقيم اتصالا وتعاونا وثيقين مع قوة كوسوفو في مجال الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Tunisia was currently preparing to test the forthcoming Euro-Mediterranean 5 + 5 Dialogue Summit, which would be attended by ten Heads of State, an affirmation of the determination to strengthen cooperation between the two shores of the Mediterranean, especially in the economic sphere, with a view to promoting trade and consolidating the foundations of security and stability in the region. UN 2- وأفاد المتحدّث بأنّ تونس تستعد حاليا لاستضافة مؤتمر قمة الحوار الأورومتوسطي 5 زائد 5 الذي سيحضره 10 رؤساء دول، والذي يعدّ تأكيدا للعزم على تعزيز التعاون بين ضفتي البحر المتوسط ولا سيما في المجال الاقتصادي بغية تشجيع التبادل التجاري وتوطيد أسس الأمن والاستقرار في المنطقة.
    3. The Republic of Belarus considers the further measures taken by the United States Government in May 2004 to tighten the embargo policy against Cuba to be a dangerous step not conducive to the strengthening of security and stability in the region and in the world as a whole. UN 3 - وترى جمهورية بيلاروس في التدابير المماثلة، التي اتخذتها حكومة الولايات المتحدة في أيار/مايو 2004 لتشديد سياسة الحظر المفروض على كوبا، خطوة غير آمنة لا تقود إلى تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة أو في العالم ككل.
    The Council reviewed the situation between Kuwait and Iraq in the light of the decisions taken by the Supreme Council at its previous sessions and the positive outcome of the Arab Summit Conference held in March 2002, in Beirut, which were contributing to the strengthening of security and stability in the region. UN تدارس المجلس الوزاري الحالة بين دولة الكويت والعراق في ضوء القرارات التي اتخذها المجلس الأعلى في دوراته السابقة والنتائج الإيجابية لمؤتمر القمة العربي الذي عُقد في بيروت في شهر آذار/مارس الماضي والتي تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة.
    15. The leaders affirm their continuing adherence to a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East based on the resolutions of international legitimacy and the principle of land for peace and guaranteeing legitimate Arab rights and the achievement of security and stability in the region. UN 15 - ويؤكد القادة استمرار تمسكهم بالسلام الشامل والعادل والدائم في الشرق الأوسط على أساس قرارات الشرعية الدولية، ومبدأ الأرض مقابل السلام، وبما يكفل الحقوق العربية المشروعة، وتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.
    15. UNMIK will continue to work with EULEX at the technical level in the area of rule of law and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) mission in Kosovo in the area of institution-building, and will maintain close liaison and cooperation with the Kosovo Force (KFOR) in the area of security and stability in the region. D. Results-based-budgeting frameworks UN 15 - كما ستواصل البعثة العمل في مجال بناء المؤسسات بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون على المستوى التقني في مجال سيادة القانون، وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كوسوفو، وستواصل اتصالها وتعاونها الوثيقين مع قوة كوسوفو في مجال الأمن والاستقرار بالمنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus