"of security council members" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء مجلس الأمن
        
    • لأعضاء مجلس الأمن
        
    • الأعضاء في مجلس الأمن
        
    Expanding the number of Security Council members is just one side of the coin; improving its working methods is the flip side. UN وتوسيع عدد أعضاء مجلس الأمن هو مجرد جانب واحد من جانبي العملة؛ أمّا الجانب الآخر فهو تحسين أساليب عمله.
    I would appreciate it if the present letter would be brought to the attention of Security Council members and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وإصدارها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    He conveyed the concern of Security Council members about the repeated extension of the mandate of UNMIN without tangible progress. UN ونقل قلق أعضاء مجلس الأمن بشأن التمديد المتكرر لولاية البعثة بدون إحراز تقدم ملموس.
    We firmly believe that that can be secured only through the periodic election of Security Council members. UN ونعتقد جازمين أنه لا يمكن أن يتحقق ذلك إلا من خلال الانتخابات الدورية لأعضاء مجلس الأمن.
    Permanent Representatives of Security Council members and other Member States UN الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في مجلس الأمن وغيرها من الدول الأعضاء
    A number of Security Council members welcomed the advanced stage of preparations and reiterated their support to the establishment of the Special Tribunal. UN ورحّب عدد من أعضاء مجلس الأمن بالمرحلة المتقدمة للأعمال التحضيرية وأعادوا التأكيد على دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة.
    That allegation was not accepted by a sizable number of Security Council members. UN ولم تقبل تلك المزاعم من جانب عدد كبير من أعضاء مجلس الأمن.
    An increase in the number of Security Council members would not be complete if it did not go hand in hand with the reform of the Council's working methods. UN ولن تكتمل الزيادة في عدد أعضاء مجلس الأمن ما لم يصاحبها إصلاح أساليب عمل المجلس.
    The Republic of Paraguay reiterates its position in favour of an increase in the number of Security Council members. UN وتعيد جمهورية باراغواي التأكيد على موقفها المؤيـِّـد لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن.
    The great majority of Member States agree on an increase in the number of Security Council members in both categories. UN وتوافق الأغلبية العظمى في الدول الأعضاء على زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في فئتي العضوية.
    In any case, we bear in mind that increasing the number of Security Council members will not necessarily increase the effectiveness of the Council. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.
    In concrete numbers, Slovakia supports the idea of increasing the number of Security Council members from today's 15 to 25. UN وبلغة الأرقام، تؤيد سلوفاكيا فكرة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن من 15 عضوا، وهو العدد الحالي، إلى 25 عضوا.
    Periodic elections are the only legitimate means of ensuring the accountability of Security Council members. UN فالانتخابات الدورية هي الوسيلة الوحيدة المشروعة لضمان قابلية أعضاء مجلس الأمن للمساءلة.
    I should appreciate it if this letter and its enclosures were brought to the attention of Security Council members and issued as a document of the Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على لفت انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة وضميماتها وتعميمهما كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The entry of new permanent members not having the right of veto would be equivalent to creating a new category of Security Council members, which Cuba does not support. UN ودخول أعضاء دائمين جدد دون أن يكون لهم حق النقض سيعني إنشاء فئة ثالثة من أعضاء مجلس الأمن. وهو أمر لا تؤيده كوبا.
    But the majority of Security Council members have warned, in their statements before the vote, against this apparent trend, which is not fair and does not serve the interests of regional peace and security. UN ولكن غالبية أعضاء مجلس الأمن حذروا في بياناتهم قبل التصويت، من هذا الاتجاه الواضح الذي لا ينم عن العدل، ولا يخدم مصالح السلم والأمن الإقليميين.
    In this regard, I am grateful for the support of Security Council members and of others concerned for our collective efforts both in New York and on the island. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن امتناني للدعم الذي يقدمه أعضاء مجلس الأمن وغيرهم من الأطراف المعنية لمساندة جهودنا الجماعية المبذولة في نيويورك وفي الجزيرة على حد سواء.
    Permanent Missions of Security Council members UN البعثات الدائمة لأعضاء مجلس الأمن
    Not that there is any doubt about the integrity and thoroughness of the Secretariat, but a need is felt for the Secretariat to place itself above and beyond conjuncture and the immediate concerns of Security Council members and their positions as well as in promoting more substantial debates. UN وهذا لا يعني أي شك بنزاهة الأمانة العامة وحكمتها، بل الحاجة إلى ترفعها عن التكهنات وعن الشواغل الآنية لأعضاء مجلس الأمن ومواقفهم وتشجيعهم على إجراء المزيد من المناقشات الموضوعية.
    In order to be effective sanctions must be credible, in that they must be backed by the concerted political will of Security Council members and the international community. UN و يجب الحرص على مصداقية الجزاءات من أجل كفالة فعاليتها، ويعني هذا وجوب دعمها بالإرادة السياسية المشتركة لأعضاء مجلس الأمن والمجتمع الدولي.
    The Heads of Government of Security Council members would then be invited to speak (no other Member States would speak). UN وينبغي أن يدعى بعدئذ إلى التكلم رؤساء الحكومات الأعضاء في مجلس الأمن (لا يدعى للتكلم أي ممثلين آخرين للدول الأعضاء).
    35. The Afghan Government and some representatives of Security Council members in Kabul continue to suggest that they form a subcommittee empowered by the Council to grant travel ban exemptions locally in consultation with the Afghan Government. UN 35 - لا تزال الحكومة الأفغانية وبعض ممثلي الأعضاء في مجلس الأمن في كابُل يقترحون أن يشكلوا لجنة فرعية مخولة من المجلس منح إعفاءات من حظر السفر محليا بالتشاور مع الحكومة الأفغانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus