That relationship must be seen in a broad understanding of security in a world where technologies are constantly evolving. | UN | ويجب أن ينظر إلى تلك العلاقة بفهم واسع لتوفير الأمن في عالم تتطور فيه التكنولوجيا الجديدة باستمرار. |
It should also contribute to the restoration of security in Darfur, inter alia, through the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور. |
It should also contribute to the restoration of security in Darfur, inter alia, through the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور. |
We view NATO as a guarantor of security in our region. | UN | ونحن نعتبر منظمة حلف شمال الأطلسي ضمانة للأمن في منطقتنا. |
Audit of security in UNMIS | UN | مراجعة الأمن في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
The role of the privatization of security in undermining the monopoly of the State on the legitimate use of force was also discussed in relation to Africa. | UN | ونوقش أيضا دور خصخصة الأمن في زعزعة احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة فيما يتعلق بأفريقيا. |
There is also an urgent need to strengthen the Afghan national army and national police to enable them to take charge of security in Afghanistan. | UN | وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تعزيز الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية لتمكينها من تولي مسؤولية الأمن في أفغانستان. |
Issuance of guidance to increase staff awareness on the importance of security in information and communications technology (ICT) applications. | UN | إصدار توجيهات لغرض زيادة وعي الموظفين بأهمية الأمن في تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The deterioration of security in and around Kandahar city is of great concern. | UN | ويعد تدهور الأمن في مدينة قندهار ومحيطها مصدرا للقلق الشديد. |
Stressing the importance of the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in this connection, | UN | وإذ تؤكد أهمية العلاقة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية، والدور المهم الذي يؤديه الأمن في هذا الصدد، |
The onus remained on the parties to the conflict to address those violations in the context of their responsibility for the maintenance of security in the territories under their control. | UN | ويقع على أطراف النـزاع عبء التصدي لهذه الانتهاكات في إطار مسؤولياتها عن صون الأمن في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها. |
Improvement of security in the places of origin of internally displaced persons | UN | تحسين الأمن في مواطن المشردين داخليا الأصلية |
Our most important collective achievement has been the launching of the Corfu Process, a profound and open debate on the future of security in Europe. | UN | وكان إنجازنا الجماعي الهام هو إطلاق عملية كورفو، وهي مناقشة جدية ومفتوحة بشأن مستقبل الأمن في أوروبا. |
It observed that the trend towards increasing privatization of security in many parts of the world was intensifying. | UN | وقد لاحظ أن التوجه المتعاظم نحو خصخصة قطاع الأمن في أنحاء كثيرة من العالم قد ازداد حدة. |
The lack of security in the country had led to heavy emigration and displacement of women and had given rise to economic insecurity and violence against and trafficking in women. | UN | وقد أفضى انعدام الأمن في البلد إلى هجرة ونزوح كثيفين في صفوف النساء كما أدى إلى انعدام الأمن الاقتصادي ازدياد العنف الممارس ضد المرأة وكذلك الاتجار بها. |
This draft resolution also emphasizes in its preambular part the indivisibility of security in that region. | UN | كما يشدد مشروع القرار هذا في ديباجته على عدم تجزئة الأمن في تلك المنطقة. |
In that regard, effective activity in the Caspian Sea is directly linked to the enhancement of security in the adjacent region. | UN | وفي هذا الصدد، فإن النشاط الفعال في بحر قزوين مرتبط مباشرة بتوطيد الأمن في المنطقة المتاخمة. |
That relationship has to be seen in a broader understanding of security in an ever-evolving world of new technologies. | UN | يتعين النظر إلى هذه العلاقة في نطاق مفهوم أوسع للأمن في عالم أنواع التكنولوجيا الجديدة الدائم التطوير. |
NAM believes that the symbiotic relationship between disarmament and development and the important role of security in that connection cannot be denied. | UN | وترى حركة عدم الانحياز أنه لا سبيل إلى إنكار الصلة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية، والدور الهام للأمن في ذلك الصدد. |
An integrated military, political and development strategy is necessary for the substantial and sustainable improvement of security in Afghanistan. | UN | ووضع استراتيجية عسكرية وسياسية وإنمائية متكاملة أمر لازم كيما يتحقق تحسن كبير ومستدام للأمن في أفغانستان. |
The expert noted the steady improvement of security in Hargeisa. | UN | ولاحظت الخبيرة استمرار تحسن الحالة الأمنية في هرجيسا. |
Most failures of security in our world, as I said a moment ago, are fuelled by injustice. | UN | ومعظم حالات الفشل الأمني في عالمنا، كما قلت قبل قليل، يغذيها الظلم. |
Refugee leaders reported that DIS patrols have contributed to an increased sense of security in the camps and have facilitated freedom of movement. | UN | وأفاد قادة اللاجئين بأن دوريات المفرزة أسهمت في زيادة الشعور بالأمن في المخيمات ويسّرت حرية التنقل. |
Lack of security in and around camps for refugees and internally displaced persons, particularly in Darfur, eastern Chad and the Democratic Republic of the Congo, contributes to this increase. | UN | وإن انعدام الأمن داخل مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا وحولها، ولا سيما في دارفور وشرق تشاد وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تساهم في هذه الزيادة. |
While funding is clearly vital, the major constraint remains lack of security in the region. | UN | وبينما تتضح حيوية التمويل، فإن العائق الرئيسي لا يزال هو عدم اﻷمان في المنطقة. |
(ii) the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with; or | UN | `2` أنه لم يُمتَثَل لقرار هيئة التحكيم بشأن تقديم ضمان فيما يتعلق بالتدبير المؤقّت الصادر عن هيئة التحكيم؛ أو |