"of security officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضباط الأمن
        
    • موظفي الأمن
        
    • لضباط الأمن
        
    • لموظفي الأمن
        
    • لأفراد الأمن
        
    • ضباط أمن
        
    • لموظفي أمن
        
    Each of these activities are labour-intensive and therefore requiring a force of security officers that might seem disproportionate to the size of the office if all factors were not taken into account. UN ويعد كل نشاط من هذه الأنشطة عملا مجهدا، ويستلزم بالتالي قوة من ضباط الأمن قد تبدو غير متناسبة مع حجم المكتب إذا لم تؤخذ جميع هذه العوامل في الاعتبار.
    With the appointment of additional judges, the number of security officers will be adjusted accordingly. UN وعند تعيين قضاة إضافيين سيجري تغيير عدد ضباط الأمن وفقا لذلك.
    United Nations security: costs reimbursed to the United Nations for the secondment of security officers and travel-related expenditures; UN :: أمن الأمم المتحدة: التكاليف المسددة للأمم المتحدة مقابل انتداب موظفي الأمن والنفقات المتصلة بالسفر؛
    :: Supplying information pertaining to the training of security officers UN :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن
    :: Rapid deployment of security officers to provide emergency support to peacekeeping missions, as required UN :: النشر السريع لضباط الأمن من أجل توفير الدعم في حالات الطوارئ لبعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    Miscellaneous services relate to insurance, freight, bank charges and cleaning of uniforms of security officers and drivers. UN وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين.
    Rapid deployment of security officers to provide emergency support to DPKO-directed missions UN النشر السريع لأفراد الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ لبعثات حفظ السلام التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام
    A profile for a new generation of security officers has been defined that will be more attuned to the new security environment. UN وقد تحددت ملامح نموذج جديد للجيل المقبل من ضباط الأمن لجعلهم أكثر تواؤما مع البيئة الأمنية الجديدة.
    The State party should improve the terms and conditions of service for police officers to be at the same level as other security forces, and take effective measures to protect the lives of security officers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسن شروط وظروف خدمة ضباط الشرطة لتكون على مستوى شروط خدمة سائر قوات الأمن، وأن تتخذ تدابير فعالة لحماية أرواح ضباط الأمن.
    The State party should improve the terms and conditions of service for police officers to be at the same level as other security forces, and take effective measures to protect the lives of security officers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحسن شروط وظروف خدمة ضباط الشرطة لتكون على مستوى شروط خدمة سائر قوات الأمن، وأن تتخذ تدابير فعالة لحماية أرواح ضباط الأمن.
    The Committee was informed that the decision to propose to abolish the two posts was based on the retirement schedule of security officers during the biennium 2014-2015. UN وأبلغت اللجنة أن قرار اقتراح إلغاء الوظيفتين اتُّخِذ استناداً إلى جدول تقاعد ضباط الأمن خلال فترة السنتين 2014-2015.
    The Advisory Committee was informed that the increase is mainly due to exceptions made for medical reasons; for those donating services free of charge; and for travel of security officers. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الزيادة تعزى أساساً إلى منح استثناءات لأسباب طبية؛ ولمن يقدمون خدمات من دون مقابل؛ ولسفر ضباط الأمن.
    The Mission Support Unit's three Training Instructors deliver training programmes in peacekeeping missions in specialized areas to ensure qualification and requalification of security officers. UN ويضطلع المدربون الثلاثة في وحدة دعم البعثات بتنفيذ برامج التدريب في بعثات حفظ السلام في المجالات المتخصصة من أجل كفالة تأهيل ضباط الأمن وإعادة تأهيلهم.
    :: Supplying information pertaining to the training of security officers UN :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن
    The lower number of security officers resulted from a change in the duty roster and shifts from 8 hours to 12 hours and the need to redeploy security staff to support other units due to the restructuring of the section UN نتج انخفاض عدد موظفي الأمن عن تغير في قائمة المناوبين وفي مدة نوبات العمل من 8 ساعات إلى 12 ساعة، والحاجة إلى نقل موظفين للأمن لدعم وحدات أخرى نتيجة لإعادة هيكلة القسم
    No requests from field missions for the rapid deployment of security officers to provide emergency support UN لم يرد من البعثات الميدانية طلب للنشر السريع لضباط الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ
    Basic training of security officers in unarmed combat, pistol and shotgun firing, close protection, investigation techniques, security driving and other related areas UN توفير التدريب الأساسي لضباط الأمن على القتال غير المسلح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والحماية المباشرة، وأساليب التحقيق، والقيادة الأمنية للمركبات وغير ذلك من المجالات ذات الصلة
    :: Basic training of security officers in unarmed combat, pistol and shotgun firing, close protection, investigation techniques, security driving and other related areas UN :: توفير التدريب الأساسي لضباط الأمن على القتال غير المسلح، والرماية بالمسدسات والبنادق، والحماية الشخصية، وأساليب التحقيق، والقيادة الأمنية للمركبات، وغير ذلك من المجالات ذات الصلة
    :: Reporting lines of security officers were not clearly defined. UN :: لم يكن التسلسل الإداري لموظفي الأمن محددا بشكل واضح.
    The group will complete a training inventory and determine levels of skills and competencies of security officers as well as recruitment requirements, rules and procedures, and will devise competitive examinations for security officers. UN وسيستكمل الفريق حصر متطلبات التدريب؛ ويحدِّد مستويات المهارات والكفاءات المطلوب توافرها في موظفي الأمن، واحتياجات الاستقدام والقواعد والإجراءات والامتحانات التنافسية لموظفي الأمن والمعدة إعدادا جيدا.
    :: Rapid deployment of security officers to provide emergency support to DPKO-directed peacekeeping missions, as required UN :: النشر السريع لأفراد الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ لبعثات حفظ السلام التي تشرف عليها إدارة عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    The authorities did not allow Mr. Mir's family members to take his body back to Afghanistan for proper burial, and allegedly forced them to bury him in Isfahan in front of security officers. UN ولم تسمح السلطات لأفراد أسرة السيد مير بنقل جثمانه إلى أفغانستان لدفنه بصورة لائقة، وزُعم أنها أجبرتهم على دفنه في أصفهان في حضور ضباط أمن.
    The Special Representative of the Secretary-General Security Liaison Unit is currently comprised of two Field Service posts of security officers and four national General Service posts of Close Protection Assistants. UN ووحدة الاتصال الأمني التابعة للممثل الخاص للأمين العام وتتألف حاليا من وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية لموظفي أمن وأربع وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعدين للحماية المباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus