The United Kingdom supports the right of self-determination of all peoples and places great importance on the effective realization of this right. | UN | تؤيد المملكة المتحدة حق جميع الشعوب في تقرير المصير وتولي أهمية كبيرة إلى التمتع الفعلي بذلك الحق. |
The right of self-determination of all peoples, taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and recognizing the right of peoples to take legitimate action in accordance with the Charter of the United Nations to realize their inalienable right of self-determination, should be reaffirmed. | UN | التأكيد مجددا على حق جميع الشعوب في تقرير المصير بحرية، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو غير ذلك من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، والتسليم بحق الشعوب في اتخاذ أي إجراء مشروع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، لإعمال حقها، الذي لا يقبل التصرف، في تقرير المصير. |
[2. The right of self-determination of all peoples, taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and recognizing the right of peoples to take legitimate action in accordance with the Charter of the United Nations to realize their inalienable right of self-determination. | UN | [2 - حق جميع الشعوب في تقرير المصير بحرية، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو غير ذلك من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، والتسليم بحق الشعوب في اتخاذ أي إجراء مشروع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، لإعمال حقها، الذي لا يقبل التصرف، في تقرير المصير. |
It was stated that the right of self-determination of all peoples was established in international law, including human rights law, and must therefore also apply to indigenous peoples on a non-discriminatory basis. | UN | وذكروا أن الحق في تقرير المصير لجميع الشعوب مستقر في القانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، وينبغي بالتالي أن ينطبق على الشعوب الأصلية دونما تمييز. |
Common article 1 of the International Covenants on Economic, Social and Cultural Rights and on Civil and Political Rights recognizes the right of self-determination of all peoples as well as their right to freely determine their political status and their economic, social and cultural development. | UN | والمادة 1 المشتركة بين العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تعترف بالحق في تقرير المصير لجميع الشعوب فضلا عن حقها في أن تحدد بحرية وضعها السياسي وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
It was reassuring that the world summit convened on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations had adopted a clear position in that regard by stating in the final declaration that the States Members of the United Nations would continue to reaffirm the right of self-determination of all peoples, taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation. | UN | ٤٨ - وأضافت قائلة إنه من المطمئن اتخاذ مؤتمر القمة العالمي المعقود بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لقيام اﻷمم المتحدة، موقفا واضحا في هذا الصدد عندما ذكر في إعلانه الختامي أن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ستواصل إعادة تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير آخذة في الاعتبار الحالة الخاصة للشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية أو لغيرها من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي. |
Reaffirming the inherent right to individual or collective self-defence recognized in Article 51 of the Charter of the United Nations, which implies that States also have the right to acquire arms with which to defend themselves, as well as the right of self-determination of all peoples, in particular peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and the importance of the effective realization of that right, | UN | واذ تؤكد مجددا الحق الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس المعترف به في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، الذي يعني أن للدول أيضا الحق في اقتناء أسلحة تدافع بها عن نفسها، وكذلك حق جميع الشعوب في تقرير المصير وبخاصة الشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو غيره من أشكال الهيمنة الخارجية أو الاحتلال الأجنبي، وأهمية الممارسة الفعلية لذلك الحق، |
Reaffirming also the right of self-determination of all peoples, in particular peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and the importance of the effective realization of this right, as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. | UN | وأذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية نيل هذا الحق بشكل فعال وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣)٨٣(، |
Reaffirming also the right of self-determination of all peoples, in particular peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and the importance of the effective realization of this right, as enunciated, inter alia, in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. | UN | وأذ تعيد أيضا تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير وبخاصة الشعوب الرازحة تحت الاستعمار أو أي شكل آخر من أشكال السيطرة اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي، وأهمية نيل هذا الحق بشكل فعال وفق ما هو مبين في جملة وثائق منها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٢٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣)١٣(، |
By General Assembly resolution 637 (VII), the States Members of the United Nations had undertaken to uphold the principle of self-determination of all peoples and nations and had recognized self-determination as a prerequisite to the enjoyment of fundamental human rights. | UN | وبموجب قرار الجمعية العامة 637 (د-7) فقد تعهَّدت الدول أعضاء الأمم المتحدة بتأييد مبدأ تقرير المصير لجميع الشعوب والدول واعترفت بحق تقرير المصير بوصفه شرطاً لا غنى عنه للتمتُّع بحقوق الإنسان الأساسية. |