This contributes to a strengthening of self-reliance and self-esteem. | UN | ويسهم ذلك في تعزيز الاعتماد على الذات واحترامها. |
The assessment mission also noted with satisfaction that a comparative study of self-reliance Groups (SRGs) and community-based organization (CBOs) is under way. | UN | ولاحظت بعثة التقييم أيضا مع الارتياح أن دراسة شاملة لمجموعات الاعتماد على الذات والمنظمات المجتمعية هي قيد الإعداد. |
Recognizing that many asylum-seekers are capable of attaining a certain degree of self-reliance if provided with an opportunity to do so, | UN | وإذ تسلم بأن العديد من ملتمسي اللجوء بإمكانهم بلوغ درجة ما من الاعتماد على الذات أتيحت لهم الفرصة للقيام بذلك، |
:: The promotion of self-reliance should be a fundamental goal of all cooperative peace-building activities. | UN | :: ينبغي أن يكون تعزيز الاعتماد على النفس هو الهدف الأساسي لجميع الأنشطة التعاونية لبناء السلام. |
We in Africa are becoming more and more aware of the paramount importance of self-reliance. | UN | ونحن في أفريقيا يزداد إدراكنا لﻷهمية الفائقة للاعتماد على الذات. |
It is intended that this will lead to income-generation activities, with subsequent increased levels of self-reliance. | UN | والهدف أن يؤدي ذلك إلى القيام بأنشطة مدرة للدخل وفيما بعد تحقيق مستويات أعلى من الاعتماد على الذات. |
This law is based on the spirit of self-reliance and solidarity of the citizens. | UN | ويستند القانون إلى روح الاعتماد على الذات لدى المواطنين وتضامنهم. |
The programme aims to assist people in crisis to achieve the maximum degree of self-reliance and independence. | UN | ويهدف البرنامج إلى مساعدة اﻷشخاص الذين يواجهون أزمات على تحقيق أقصى درجة من الاعتماد على الذات والاستقلالية. |
Development and implementation of self-reliance activities for refugees in the Russian Federation. | UN | وضع وتنفيذ أنشطة الاعتماد على الذات للاجئين في الاتحاد الروسي. |
Trade was of overriding importance, since its promotion offered larger and more permanent benefits to developing countries in terms of self-reliance. | UN | وللتجارة الأهمية العليا، إذ يتيح تعزيزها زيادة ودواماً للمزايا التي تحققها البلدان النامية في مجال الاعتماد على الذات. |
The purpose of the initiative was to enable refugees to acquire a measure of self-reliance pending the achievement of an appropriate durable solution. | UN | والغرض من المبادرة هو تمكين اللاجئين من الحصول على قدر من الاعتماد على الذات رهناً بالتوصل إلى حل دائم مناسب. |
On the latter, most delegations underlined the importance of self-reliance as a precursor to any of the three durable solutions. | UN | وبخصوص هذه الاستراتيجية، أكدت معظم الوفود على أهمية الاعتماد على الذات كسابقة لأي من الحلول الدائمة الثلاثة. |
Recognizing that many asylum-seekers are capable of attaining a certain degree of self-reliance if provided with an opportunity to do so, | UN | وإذ تسلم بأن العديد من ملتمسي اللجوء بإمكانهم بلوغ درجة ما من الاعتماد على الذات أتيحت لهم الفرصة للقيام بذلك، |
The decrease in Ethiopia and Kenya is based on the anticipation of solutions for Somali refugees, including return and resettlement, coupled with the promotion of self-reliance. | UN | ويستند الانخفاض في إثيوبيا وكينيا إلى توقع إيجاد حلول للاجئين الصوماليين، بما في ذلك العودة وإعادة التوطين، إضافة إلى تعزيز الاعتماد على الذات. |
Partnerships in all their forms should be utilized, enhanced and strengthened to ensure meaningful engagement and achieve the vision of self-reliance. | UN | وينبغي الاستفادة من الشراكات بجميع أشكالها، وتحسينها وتقويتها لكفالة مشاركة ذات مغزى وتحقيق رؤية الاعتماد على الذات. |
Partnerships in all their forms should be utilized, enhanced and strengthened to ensure meaningful engagement and achieve the vision of self-reliance. | UN | وينبغي الاستفادة من الشراكات بجميع أشكالها، وتحسينها وتقويتها لكفالة مشاركة ذات مغزى وتحقيق رؤية الاعتماد على الذات. |
We are determined to achieve the cherished goal of self-reliance at the earliest time possible. | UN | ونحن عازمون على تحقيق الهدف المنشود المتمثل في الاعتماد على النفس في أقرب وقت ممكن. |
The decrease in Chad is due to the promotion of self-reliance and livelihood opportunities foreseen for both South Sudanese refugees and refugees from the Central African Republic. | UN | ويعزى الانخفاض في تشاد إلى تعزيز فرص الاعتماد على النفس وكسب الرزق للاجئين من جنوب السودان ومن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Education helps to change the insight of human beings and the development of self-reliance, efficacy and efficiency. | UN | والتعليم يساعد على تغيير نظرة الإنسان وتنمية الاعتماد على النفس والكفاءة والفعالية. |
Some additionally noted that return remained the preferred solution; promotion of self-reliance should therefore be considered in the context of sustainable return, rather than local integration. | UN | ولاحظ بعض الوفود أيضاً أن العودة لا تزال هي الحل المفضل؛ وأنه ينبغي بالتالي النظر في الترويج للاعتماد على الذات في سياق العودة المستدامة بدلاً من الإدماج المحلي. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recommends informal, community-based and recreation-oriented programmes for older persons to help to develop their sense of self-reliance. | UN | وتوصي اليونسكو بوضع برامج مجتمعية غير رسمية ذات توجه ترويحي من أجل كبار السن للمساعدة على تنمية إحساسهم بالاعتماد على الذات. |
Much as we believe that development is our responsibility, our means of self-reliance are woefully insufficient. | UN | على الرغم من إيماننا بأن التنمية هي مسؤوليتنا، فإن وسائل الاعتماد الذاتي لدينا غير كافية إلى حد يرثى له. |