We fear that the inclusion of selfdetermination would pose a grave danger of the procedure being misused. | UN | ونحن نخشى أن يمثل إدراج حق تقرير المصير خطرا كبيرا على إساءة استعمال هذا الإجراء. |
The representative of Pakistan also disagreed with the notion that the right of selfdetermination was relevant only to the process of decolonization. | UN | كما قال ممثل باكستان إنه غير متفق مع مقولة إن حق تقرير المصير لا شأن له إلا بعملية إنهاء الاستعمار. |
The right of selfdetermination required States to recognize human rights internally, within their territories, and also at the international level. | UN | فحق تقرير المصير يقتضي من الدول أن تعترف بحقوق الانسان داخليا، أي داخل أراضيها، وعلى الصعيد الدولي كذلك. |
The international instruments that recognize the right of selfdetermination oblige States to promote and respect that right. | UN | وإن الصكوك الدولية التي تعترف بحق تقرير المصير ترغم الدول على تعزيز هذا الحق وحمايته. |
It was also fundamental to indigenous peoples to have the right of selfdetermination. | UN | كما أن من الأهمية الأساسية لهذه الشعوب أن تتمتع بحقها في تقرير مصيرها بأنفسها. |
She drew attention to the economic, social, cultural, spiritual and political dimensions of the right of selfdetermination. | UN | ولفتت الانتباه إلى ما للحق في تقرير المصير من أبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية وروحية وسياسية. |
This is clear so far as concerns the right of selfdetermination. | UN | ويتضح ذلك بقدر ما نتحدث عن الحق في تقرير المصير. |
The Declaration thus leaves no doubt that the principles of the sovereignty and territorial integrity of States prevail over the principle of selfdetermination. | UN | وبالتالي يزيل الإعلان أي شك في أن مبادئ سيادة الدول وسلامتها الإقليمية تعلو على مبدأ تقرير المصير. |
The principle of selfdetermination applies in new situations of systematic oppression, subjugation and tyranny. | UN | لذلك، ينطبق مبدأ تقرير المصير على الحالات الجديدة التي يسود فيها القهر والسيطرة والطغيان على نحو منهجي. |
Therefore, the United Nations and States are not free to recognize solely one portion of the right of selfdetermination in respect to indigenous peoples. | UN | ومن ثم، فليس للأمم المتحدة والدول الحرية في الاعتراف بشطر واحد فقط من حق تقرير المصير فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
She supported the Chairman's observation that the right of selfdetermination included the right of indigenous communities to respect and preserve their identity. | UN | وأيدت ملاحظة الرئيس أن حق تقرير المصير يشمل حق المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في احترام هويتها وصونها. |
She said that the principle of selfdetermination had two dimensions: external and internal. | UN | وقالت إن لمبدأ تقرير المصير بُعدين: خارجي وداخلي. |
From a legal perspective there was no contradiction between the right of selfdetermination and territorial sovereignty; the two principles were mutually reinforcing. | UN | وليس ثمة تناقض من المنظور القانوني بين حق تقرير المصير والسلامة الإقليمية؛ فالمبدآن يعززان بعضهما البعض. |
The right of selfdetermination was not a process of history. | UN | فحق تقرير المصير ليس عملية من عمليات التاريخ. |
The participation in United Nations forums was said to be an external expression of selfdetermination which did not involve secession or independence. | UN | والمشاركة في محافل الأمم المتحدة تعتبر تعبيرا خارجيا عن تقرير المصير لا ينطوي على انفصال أو استقلال. |
He recalled that during the colonization period, the right of selfdetermination had created independence movements. | UN | وأشار إلى أن حق تقرير المصير قد أفضى إلى قيام حركات الاستقلال أثناء فترة الاستعمار. |
He also said the right of selfdetermination should not be viewed within the traditional context of decolonization. | UN | كما قال إن حق تقرير المصير لا ينبغي رؤيته في السياق التقليدي لإنهاء الاستعمار. |
By delimiting and eroding the right of selfdetermination, no contribution is made to the development of society as a whole. | UN | فالحد من الحق في تقرير المصير واختزاله لا يسهم في تطور المجتمع بمجمله. |
He underlined that land and natural resource rights are an integral part of the right of selfdetermination. | UN | وأكد أن الحقوق في الأرض وفي الموارد الطبيعية هي جزء لا يتجزأ من الحق في تقرير المصير. |
The concept underlying democracy is the principle of selfdetermination of peoples as an expression of the people's sovereignty. | UN | والمفهوم الذي تقوم عليه الديمقراطية هو مبدأ حق الشعوب في تقرير مصيرها بحرية، بوصف هذا الحق تعبيراً عن السيادة الشعبية. |
24. Many indigenous representatives stressed the fundamental importance of selfdetermination in the draft declaration. | UN | 24- شدد العديد من ممثلي الشعوب الأصلية على الأهمية الأساسية لتقرير المصير في مشروع الإعلان. |
This morning the international community reaffirmed its solidarity with the Palestinian people and its commitment to support them in their struggle against the Israeli occupation and in favour of selfdetermination, the establishment of their independent State and the restoration of the totality of their legitimate rights. | UN | لقد جدد المجتمع الدولي صباح اليوم تضامنه مع الشعب الفلسطيني في نضاله ضد الاحتلال الإسرائيلي، وذلك من أجل تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة وعودة حقوقه المشروعة كاملة. |
The situation of the Malvinas Islands was a special and particular one in that the issue was not one of selfdetermination but rather of sovereignty. | UN | وقال إن الحالة في جزر مالفيناس يمثل وضعاً خاصاً ومعيناً نسبة لأنها لا تتعلق بتقرير المصير ولكن بالسيادة. |