"of sensitive materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد الحساسة
        
    • للمواد الحساسة
        
    • البضائع الحساسة
        
    • مواد حساسة
        
    Slovenia has established controls over the export of sensitive materials and weapons of mass destruction. UN فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل.
    These new measures include closer monitoring of sensitive materials by all provincial administrations. UN وتضمنت هذه التدابير الجديدة قيام سلطات المقاطعات، بمراقبة هذه المواد الحساسة عن كثب.
    What kind of sensitive materials are we talking about? Open Subtitles أى نوع من المواد الحساسة نتحدث عنه ؟
    International decisions cannot be a substitute for national control of sensitive materials and for accountability for actions carried out under its jurisdiction. UN ولا يمكن ان تكون المقررات الدولية بديلا من المراقبة الوطنية للمواد الحساسة ومن المساءلة عن الاجراءات المتخذة بمقتضى اختصاصها.
    The Sensitive Materials Control Act, the aim of which is to put a stop to all illicit activities in the area of sensitive materials, provides for appropriate monitoring so that acts which constitute misdemeanours or serious offences under customs law may at the same time receive prior verification and investigation by the Administration, and be penalized a posteriori pursuant to the appropriate rules of law. UN وبالفعل، فقانون مراقبة البضائع الحساسة الذي يهدف إلى وضع حد لكل نشاط غير مشروع في مجال البضائع الحساسة، يضع الضوابط الملائمة لتمكين الإدارة من التحقق مسبقا من الأفعال التي تشكل جرائم وجنحا في مجال الجمارك وفي نفس الوقت، لتمكين المعاقبة عليها في فترة لاحقة، وفقا للأحكام القانونية المنصوص عليها لهذا الغرض.
    Through its role as a financial conduit, Bank Melli has facilitated numerous purchases of sensitive materials for Iran's nuclear and missile programmes. UN وقام مصرف ملي، من خلال دوره كقناة مالية، بتسهيل الكثير من عمليات شراء مواد حساسة من أجل البرامج الإيرانية النووية والمتعلقة بالقذائف.
    Recognizing that global threats require joint and comprehensive solutions, Mexico has also consistently encouraged international cooperation for the establishment of effective and efficient measures to prevent the proliferation of such weapons and the diversion of sensitive materials. UN والمكسيك، إذ تسلّم بأن التهديدات العالمية تتطلب حلولا مشتركة وشاملة، دأبت أيضا على تشجيع التعاون على الصعيد الدولي من أجل إرساء تدابير تتسم بالفعالية والكفاءة لمنع انتشار هذه الأسلحة وتحويل مسار المواد الحساسة.
    For example, the US-initiated Proliferation Security Initiative intends to strengthen efforts to control the diffusion of sensitive materials through cooperative interdiction. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي استخدمتها الولايات المتحدة تهدف إلى تعزيز جهود مراقبة انتشار المواد الحساسة عن طريق المنع التعاوني.
    - Considering measures aimed at controlling the transit and transhipment of sensitive materials. UN - دراسة إمكانية اتخاذ تدابير لمراقبة نقل المواد الحساسة وتعقيب شحنها.
    The European Union invites all States to adopt responsible policies for transfers of sensitive materials and to establish effective systems of export controls as a means to prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى اعتماد سياسات مسؤولة في نقل المواد الحساسة وفي وضع نظم فعالة لعمليات مراقبة الصادرات باعتبارها وسيلة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Critically, the Government is stepping up its engagement with Australian business and universities to improve their awareness of proliferation risks associated with the export of sensitive materials and the transfer of know-how through person-to-person contacts. UN ومن الأهمية بمكان أن الحكومة تزيد تواصلها مع الشركات والجامعات الاسترالية للنهوض بالوعي لديها بشأن مخاطر الانتشار المرتبطة بتصدير المواد الحساسة ونقل المعرفة الفنية من شخص لشخص عن طريق الاتصالات.
    One of the most important tasks addressed by Belarus is the upgrading of measures for the accounting, security and physical protection of sensitive materials covered by the IAEA Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. UN تتمثل إحدى أهم المهام التي تضطلع بها بيلاروس في تحسين تدابير المساءلة عن المواد الحساسة وأمنها وحمايتها المادية وهي المواد التي تغطيها مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها.
    - Legal controls on transfer, production and storage of sensitive materials, related equipment and technology UN - الضوابط القانونية لنقل وإنتاج وتخزين المواد الحساسة والمعدات والتكنولوجيات المتصلة بهذه المواد.
    Under (a) Import Policy Order 2004 and (b) Export Policy Order 2004 (EPO), import and export of sensitive materials is regulated. UN وتنظم أمر السياسة العامة للاستيراد لعام 2004 وأمر السياسة العامة للتصدير لعام 2004 عمليات استيراد المواد الحساسة وتصديرها.
    6. With respect to the application of sensitive materials in civilian nuclear programmes, the continued use of highly enriched uranium was particularly worrisome. UN 6 - وفيما يتعلق بتطبيق المواد الحساسة في البرامج النووية المدنية، فإن مواصلة استخدام اليورانيوم عالي التخصيب يدعو للقلق بصفة خاصة.
    6. With respect to the application of sensitive materials in civilian nuclear programmes, the continued use of highly enriched uranium was particularly worrisome. UN 6 - وفيما يتعلق بتطبيق المواد الحساسة في البرامج النووية المدنية، فإن مواصلة استخدام اليورانيوم عالي التخصيب يدعو للقلق بصفة خاصة.
    In 2001 Mongolia signed the Protocol Additional to the Agreement between Mongolia and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards in Connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which constitutes a significant step in Mongolia's commitment to non-proliferation regime and her determination to deal with the issue of transfer of sensitive materials. UN وفي عام 2001، وقعت منغوليا البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مما يمثل خطوة هامة على طريق التزام منغوليا بنظام منع الانتشار ويجسد عزمها على معالجة مسألة نقل المواد الحساسة.
    In view of the enhanced proliferation threat, the European Union finds it necessary that exporting States assume their responsibilities and take measures to ensure that exports of sensitive materials, equipment and technologies are subject to appropriate surveillance and control. UN وفي ضوء تهديد الانتشار المُعزز، يرى الاتحاد الأوروبي أن من الضروري أن تضطلع الدول المصدرة بمسؤولياتها وأن تتخذ التدابير اللازمة لكفالة أن تخضع الصادرات من المواد الحساسة والمعدات والتكنولوجيات إلى مراقبة وتحكم مناسبين.
    These programmes, in which Italy actively participates, are aimed at promoting WMDs destruction as well as the control and security of sensitive materials, related facilities and expertise and are additional tools to deal with disarmament and non-proliferation issues as well as to strengthen the fight against terrorists seeking to acquire WMDs. UN وترمي هذه البرامج التي تشارك فيها إيطاليا بنشاط إلى الترويج لتدمير أسلحة الدمار الشامل ومراقبة وتأمين المواد الحساسة والمرافق والخبرات المتصلة بها. كما تعد أدوات إضافية لمعالجة مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار وتشديد الكفاح ضد الإرهابيين الساعين لحيازة أسلحة الدمار الشامل.
    However, national reports submitted by Member States do not contain enough data on this subject to determine whether such controls are widespread enough to ensure that there will be no diversion of sensitive materials. UN إلا أن التقارير المقدمة من الدول الأعضاء لا تتضمن بيانات كافية عن هذا الموضوع يمكن من البت فيما إذا كانت تدابير الوقاية هذه منتشرة على نطاق واسع بحيث تضمن عدم حدوث تحويل للمواد الحساسة.
    The Sensitive Materials Control Act, the aim of which is to put a stop to all illicit activities in the area of sensitive materials, provides for appropriate monitoring so that acts which constitute misdemeanours or serious offences under customs law may at the same time be verified and investigated beforehand by the Administration, and be penalized a posteriori pursuant to the appropriate rules of law. UN وبالفعل، فقانون مراقبة البضائع الحساسة الذي يهدف إلى وضع حد لكل نشاط غير مشروع في مجال البضائع الحساسة، يحدد الضوابط الملائمة لتمكين الإدارة في نفس الوقت من التحقق مسبقا من الأفعال التي تشكل جرائم وجنحا في مجال الجمارك والتحقيق فيها ومعاقبة مرتكبيها في فترة لاحقة، وفقا للأحكام القانونية المنصوص عليها لهذا الغرض.
    The forthcoming amendment and strengthening of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material in would also help prevent the acquisition of sensitive materials by terrorists. UN ومن شأن التعديل الذي سيتم إدخاله قريبا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعزيزها أن يساعدا في الحيلولة دون حصول الإرهابيين على مواد حساسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus