"of sentenced persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشخاص المحكوم عليهم
        
    • الأشخاص المدانين
        
    • للأشخاص المحكوم عليهم
        
    • للمحكوم عليهم
        
    • اﻷشخاص المحكومين
        
    • والأشخاص المحكوم عليهم
        
    The Repatriation of Prisoners Act of 2009 provides for international agreements for the transfer of sentenced persons. UN ويسمح قانون إعادة السجناء إلى وطنهم لسنة 2009 بإبرام اتفاقات دولية لنقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Burundi has not ratified any treaty on this subject and no case law exists on the transfer of sentenced persons. UN لم تصدِّق بوروندي على أية معاهدات بشأن هذا الموضوع ولا توجد سوابق قضائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    National Authority for the application of the Strasbourg Convention on the transfer of sentenced persons UN السلطة الوطنية المكلفة بتطبيق اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم
    Colombia is a party to three bilateral agreements on the transfer of sentenced persons. UN وكولومبيا طرف في ثلاث اتفاقات ثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    :: Article 45: Conclude additional agreements on transfer of sentenced persons. UN :: المادة 45: إبرام اتفاقات إضافية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Sweden has bilateral agreements concerning transfer of sentenced persons with Thailand and Cuba. UN ولدى السويد اتفاقات ثنائية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم مع تايلند وكوبا.
    In principle, under Paraguayan law, the transfer of sentenced persons may be done on the basis of reciprocity or by treaty. UN ومن حيث المبدأ، يجوز، بموجب قانون باراغواي، نقل الأشخاص المحكوم عليهم على أساس المعاملة بالمثل أو بموجب معاهدة.
    Malta is party to the Council of Europe Convention on the Transfer of sentenced persons and two bilateral treaties with Libya and Egypt. UN مالطة دولة طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم ومعاهدتين ثنائيتين مع ليبيا ومصر.
    It has concluded a bilateral agreement with Paraguay with respect to the transfer of sentenced persons. UN كما أبرمت اتفاقاً ثنائيًّا مع باراغواي يتعلق بنقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    The transfer of sentenced persons is regulated in articles 608-611f CPC. UN وتُنظِّم المواد من 608 إلى 611و من قانون الإجراءات الجنائية مسألة نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Poland is a party to the Council of Europe Convention on the Transfer of sentenced persons and its Additional Protocol. UN وبولندا طرف في اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم وبروتوكولها الإضافي.
    The transfer of sentenced persons is addressed in chapter 15, title 12, of the FSM Code. UN ويتناول الفصل 15 من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Papua New Guinea has not entered in any bilateral or multilateral agreements or arrangements on the transfer of sentenced persons. UN ولم تدخل بابوا غينيا الجديدة في أي اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعدِّدة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    The Dominican Republic has concluded various bilateral and multilateral treaties on the transfer of sentenced persons. UN وقد أبرمت الجمهورية الدومينيكية معاهدات مختلفة ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Peru has concluded a number of treaties on the transfer of sentenced persons. UN وقد أبرمت بيرو عددا من المعاهدات بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Article 45: The transfer of sentenced persons to their country of origin is based on humanitarian considerations. UN المادة 45: يستند نقل الأشخاص المحكوم عليهم إلى بلدانهم إلى الاعتبارات الإنسانية.
    The competence regarding the transfer of sentenced persons belongs to the Ministry of Justice and Human Rights. UN ونقل الأشخاص المحكوم عليهم من اختصاص وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    It was noted that the transfer of sentenced persons was not possible on the basis of reciprocity; in order to carry out a transfer, it was necessary to have an explicit agreement in place. UN ولُوحظ أنَّ نقل الأشخاص المحكوم عليهم ليس ممكنا وفقا لمبدأ المعاملة بالمثل إذ من الضروري للقيام بذلك وجود موافقة صريحة.
    Panama has entered into both bilateral and multilateral agreements regarding the transfer of sentenced persons. UN وأبرمت بنما اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف هي الآن نافذة المفعول بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    Areas of judicial cooperation include extradition of accused persons, transfer of sentenced persons and execution of criminal judgments UN وتشمل مجالات التعاون القضائي تسليم الأشخاص المتهمين ونقل الأشخاص المدانين وتنفيذ الأحكام الجنائية
    A reciprocal arrangement was finalized with Sweden for the mutual transfer of sentenced persons UN وضعت الصيغة النهائية لاتفاق بالمعاملة بالمثل مع السويد من أجل النقل المتبادل للأشخاص المحكوم عليهم
    The Office developed a handbook on the international transfer of sentenced persons and a guidance note on civilianization of prisons. UN ووضع المكتب كتيّباً عن الترحيل الدولي للمحكوم عليهم ومذكّرة إرشادية بشأن تمدين السجون.
    The Minister for Justice had recommended that the Parliament should ratify the European Convention on the Transfer of sentenced persons. UN وقد أوصى وزير العدل بأن يصادق البرلمان على الاتفاقية اﻷوروبية المعنية بنقل اﻷشخاص المحكومين.
    Extradition, transfer of criminal proceedings and of sentenced persons, mutual legal assistance, rogatory commissions and international requests for confiscation of assets were among the topics discussed. UN وكان من بين المواضيع التي نُوقشت تسليم المجرمين ونقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم والمساعدة القانونية المتبادَلة والإنابة القضائية والطلبات الدولية لمصادرة الموجودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus