"of serbs in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصرب في
        
    • للصرب في
        
    • الصربي في
        
    A majority of Serbs in Kosovo voted in favour of the Radical Party and of Prime Minister Koštunica's Democratic Party of Serbia. UN وصوت معظم الصرب في كوسوفو لصالح الحزب الراديكالي وحزب صربيا الديمقراطي الذي يتزعمه رئيس الوزراء كوستونيتشا.
    Among the local population, fears were rekindled about the future of Serbs in Vukovar once Croat displaced persons return in substantial numbers. UN وتجددت المخاوف لدى السكان المحليين بشأن مستقبل الصرب في فوكوفار بمجرد عودة المشردين الكروات بأعداد كبيرة.
    Moreover, the Serbian authorities must encourage this process since it is in the direct interest of Serbs in Kosovo. UN كما يجب على السلطات الصربية أن تشجع هذه العملية باعتبارها تصب في مصلحة الصرب في كوسوفو بصورة مباشرة.
    There have also been reports of evictions of Serbs in Cazin. UN وتتوفر تقارير أيضا تفيد بوقوع حالات طرد للصرب في كازين.
    There has been a welcome improvement in media coverage of Serbs in Croatia. UN وسجلت تغطية وسائط اﻹعلام للصرب في كرواتيا تحسنا حظي بالترحيب.
    The leader of the principal political party representing the Serb minority, the Democratic Party of Serbs in the former Yugoslav Republic of Macedonia, warned that an attack on Serbia would be interpreted as an attack on Serbs generally. UN وقد حذر زعيم الحزب الديمقراطي الصربي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وهو الحزب السياسي الرئيسي الممثل لﻷغلبية الصربية، من أن أي هجوم على صربيا قد يفسر على أنه هجوم على الصرب عموما.
    He would have done justice to truth if he had said that Bosnian Croats cleansed western Herzegovina of Serbs, destroyed their churches, monasteries and all traces of the centuries-long existence and culture of Serbs in that region. UN وكان ذلك الممثل سيصيب لو أنه ذكر أن الكروات البوسنيين قد طهروا الهرسك الغربي من الصرب، ودمروا كنائسهم وأديرتهم وجميع اﻵثار الدالة على وجود وثقافة الصرب في هذه المنطقة منذ قرون من الزمن.
    These instances provide abundant evidence that the Croatian authorities are carrying out a continued and forcible mobilization of Serbs in this region, and that they have stepped up these actions recently despite existing agreements. UN وتشكل هذه اﻷمثلة دليلا وافيا على أن السلطات الكرواتية تعمد الى تعبئة الصرب في هذه المنطقة على نحو متواصل وبصورة قسرية وعلى أنها صعدت هذه اﻷعمال مؤخرا رغم الاتفاقات القائمة.
    Most often they would exchange their relatively small property in Vojvodina for the property of Serbs in Croatia worth 10 times more. UN وفي أغلب اﻷحيان كانوا يقايضون على ممتلكاتهم الضئيلة نسبيا في فويفودينا بما يساويها بأكثر من ١٠ مرات من ممتلكات الصرب في كرواتيا.
    The Special Rapporteur categorically rejects the Government's assertion that he has not paid due attention to the situation of Serbs in other parts of the former Yugoslavia. UN ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا زعم الحكومة بأنه لم يعط الاهتمام الواجب لحالة الصرب في اﻷنحاء اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    The Special Rapporteur categorically rejects the Government's assertion that he has not paid due attention to the situation of Serbs in other parts of the former Yugoslavia. UN ويرفض المقرر الخاص رفضا قاطعا زعم الحكومة بأنه لم يعط الاهتمام الواجب لحالة الصرب في اﻷنحاء اﻷخرى من يوغوسلافيا السابقة.
    Any form of understanding on the matter of Kosovo has as a conditio sine qua non the explicit negotiated and guaranteed agreement on the following matters essential to the protection of Serbs in Kosovo. UN وإن التوصل إلى أي شكل من أشكال الفهم بشأن مسألة كوسوفو لا بد أن يستند إلى اتفاق تفاوضي مضمون صراحة، كشرط لازم كل اللزوم، على المسائل الجوهرية التالية لحماية الصرب في كوسوفو.
    In addition, there will continue to be a small shortage of Serbs in the Federation House of Peoples, since not enough were elected to the cantonal assemblies. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر وجود نقص طفيف في عدد الصرب في مجلس شعوب الاتحاد حيث أنه لم ينتخب عدد كاف منهم لجمعيات الكانتونات.
    A sad example, as well as a telling piece of evidence of the situation, is the number of Serbs in Priština which once stood at 40,000 and now stands at 87. UN ومن الأمثلة المحزنة، والأدلة الشاهدة أيضاً على هذا الحال، أن عدد الصرب في بريشتينا الذي كان يبلغ ذات يوم 000 40 صربي صار الآن 87 صربياً.
    The organizations of Serbs in Croatia are very worried over the fate of between 380 and 1,000 civilians and prisoners who are known to have been captured and taken to an unknown destination. UN وتشعر منظمات الصرب في كرواتيا بالقلق الشديد إزاء مصير ٣٨٠ إلى ٠٠٠ ١ من المدنيين والمسجونين المعروف أنهم قُبض عليهم وأخذوا الى مكان مجهول.
    To support this claim, they refer to the 1948 census, according to which there were only 34.8 per cent of Serbs in Banja Luka. UN وتأييدا لهذا الادعاء، استشهدت هذه السلطات بإحصاء السكان لعام ١٩٤٨، الذي يفيد أن نسبة الصرب في بانيا لوكا بلغت ٣٤,٨ في المائة فقط.
    The organizations of Serbs in Croatia are very worried over the fate of between 380 and 1,000 civilians and prisoners who are known to have been captured and taken to an unknown destination. UN ويساور منظمات الصرب في كرواتيا قلق بالغ إزاء مصير ما بين ٠٨٣ و٠٠٠ ١ من المدنيين واﻷسرى المعروف أنهم قد أسروا وسيقوا الى جهة غير معلومة.
    The Yugoslav side pledged its support for a full protection of the human and civil rights of Serbs in Croatia. UN وتعهد الجانب اليوغوسلافي بدعمه للحماية التامة لحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية للصرب في كرواتيا.
    This false claim seeks to demonstrate that the total number of Serbs in the Republic of Croatia, as well as in the Republic of Bosnia and Herzegovina, is much greater than it ever was or presently is. UN إن مرمى هذا اﻹدعاء الزائف هو المبالغة في إظهار العدد اﻹجمالي للصرب في جمهوريتي كرواتيا والبوسنة والهرسك بما يزيد كثيرا عما كان عليه في أي وقت في السابق، أو مما هو عليه اﻵن.
    Democratic Party of Serbs in Macedonia UN الحزب الديمقراطي للصرب في مقدونيا
    Serbia noted the lack of proportional representation of Serbs in local government and the lack of use of the Serbian language, despite the provisions of the Constitutional Law on the Rights of Minorities. UN ولاحظت عدم وجود تمثيل نسبي للصرب في الحكومات المحلية وعدم استخدام اللغة الصربية، على الرغم من أحكام القانون الدستوري بشأن حقوق الأقليات.
    Almost a year after their deployment, the international presences continue to turn a blind eye to the continued atrocities of ethnic Albanian terrorist separatists, accounting for the loss of life of many Serbs and other non-Albanians and for the destruction of all traces of the existence of Serbs in Kosovo and Metohija, the cradle of their State and civilization. UN وبعد ما يقرب من العام على نشر الوجود الدولي، فإنه لايزال يتعامى عن الفظائع المستمرة التي يرتكبها الانفصاليون المتحدرون من أصل ألباني، وتتسبب في أحداث خسائر في أرواح العديد من الصرب وغير الألبان، وتدمير جميع آثار الوجود الصربي في كوسوفو وميتوهيا، مهد دولتهم وحضارتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus