The contribution could also vary by years of service or by some combination of years of service and age. | UN | ويمكن أن يتباين الاشتراك بحسب سنوات الخدمة أو حسب مزيج ما من سنوات الخدمة والعمر. |
They will be trained to become more independent in their daily lives and to prepare them for better integration into the community or for transition to other forms of service or care where appropriate. | UN | ويدربون على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية ولإعدادهم للاندماج بشكل أفضل في المجتمع المحلي أو للانتقال إلى أشكال أخرى من الخدمة أو الرعاية حسب الاقتضاء. |
For example, the United States Supreme Court has a normal retirement age of 65 after 15 years of service or 70 years of age after 10 years of service. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن سن التقاعد العادي في المحكمة العليا للولايات المتحدة هو ٦٥ سنة بعد ١٥ سنة من الخدمة أو ٧٠ سنة بعد ١٠ سنوات من الخدمة. |
Moreover, the value of public bid-openings for requests for proposals was being undermined because the Procurement Division no longer disclosed the prices and types of service or goods offered. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يتم تقويض قيمة فتح باب العطاءات العامة لطلبات الاقتراحات، لأن شعبة المشتريات لم تعد تكشف عن أسعار وأنواع الخدمات أو السلع المعروضة. |
The degree of deterioration depends on the design, the durability of the materials used, the quality of production and the duration and conditions of service or storage. | UN | فدرجة تلفها مرهونة بالتصميم، ومتانة المواد المستخدمة، وجودة الإنتاج، ومدة وظروف الصلاحية أو التخزين. |
Under the Employees Provident Fund Act 1951, any person who is employed under a contract of service or apprenticeship must contribute to the EPF from payment of the first month's wage onwards. | UN | وبمقتضى قانون صندوق ادخار العمال لعام 1991 يتوجب على كل شخص مستخدم بموجب عقد خدمة أو تمهن أن يساهم في صندوق ادخار العمال بدءا من تقاضيه أول مرتب شهري له فصاعدا. |
The Assembly had already mandated for its sixty-first session comprehensive reports on harmonizing conditions of service or creating a peacekeeping stream. | UN | وأضافت أن الجمعية العامة سبق أن كلفت، من أجل دورتها الحادية والستين، بإعداد تقارير شاملة عن مواءمة شروط الخدمة أو تأمين تدفق من الموظفين لعمليات حفظ السلام. |
6. Reiterates that States, in their law and practice, must not discriminate against conscientious objectors in relation to their terms or conditions of service, or any economic, social, cultural, civil or political rights; | UN | ٦- تكرر أن من واجب الدول ألا تميز، في قوانينها وأعرافها، بين المستنكفين ضميرياً فيما يتصل بشروط أو أوضاع الخدمة أو بأي من الحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو المدنية أو السياسية؛ |
However, they invoke and quote at length from the individual opinions appended to the Committee's Views by three of its members, who had concluded that the challenged legislation was not based on either reasonable or objective criteria, such as a more severe type of service or the need for special training to perform the longer service. | UN | إلا أنهما يحتجان ويستشهدان على نحو مسهب بالآراء الفردية التي ترد في التذييل المرفق بآراء اللجنة والتي أبداها ثلاثة من أعضائها استنتجوا بأن التشريع المطعون فيه لا يستند إلى معايير معقولة أو موضوعية مثل الحاجة إلى نوع أقسى من الخدمة أو الحاجة إلى تدريب خاص لأداء فترة الخدمة الأطول. |
However, they invoke and quote at length from the individual opinions appended to the Committee's Views by three of its members, who had concluded that the challenged legislation was not based on either reasonable or objective criteria, such as a more severe type of service or the need for special training to perform the longer service. | UN | إلا أنهما يحتجان ويستشهدان على نحو مسهب بالآراء الفردية التي ترد في التذييل المرفق بآراء اللجنة والتي أبداها ثلاثة من أعضائها استنتجوا بأن التشريع المطعون فيه لا يستند إلى معايير معقولة أو موضوعية مثل الحاجة إلى نوع أقسى من الخدمة أو الحاجة إلى تدريب خاص لأداء فترة الخدمة الأطول. |
An allowance for the care of a child up to the age of three years is granted to women who are in employment, women who are studying full-time or women registered with the State employment service, at a rate of 100 per cent of the minimum wage regardless of length of service or, in the case of non-working women, at the rate of 50 per cent of the minimum wage. | UN | وتمنح علاوة لرعاية طفل حتى يبلغ ثلاث سنوات من العمر للعاملات، أو الطالبات المتفرغات للدراسة أو النساء المسجلات مع دائرة العمالة التابعة للدولة، بمعدل ٠٠١ في المائة من اﻷجر اﻷدنى بصرف النظر عن مدة الخدمة أو في حالة المرأة غير العاملة، بمعدل ٠٥ في المائة من الحد اﻷدنى. |
Full implementation of IMIS capabilities will enable the responsible programme manager, working with his/her administrative support personnel, to determine whether a prospective contract will carry a retiree above the limits set in terms of either period of service or monetary compensation. | UN | وسيمكﱢن الاستغلال الكامل ﻹمكانيات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مدير البرنامج المسؤول من أن يقرر، بالعمل مع مرؤوسيه من موظفي الدعم اﻹداري، ما إذا كان العقد الذي سيُمنح للمتقاعد ينطوي على تجاوز ﻷي من الحدين اﻷقصيين المقررين سواء لمدة الخدمة أو لﻷجر النقدي. |
277. The Social Security Factor was introduced in 1999 and consists in a formula for calculating the initial value of pensions based on time of service or age, as the retiree may choose. | UN | 277- استُحدث عامل الضمان الاجتماعي في عام 1999، ويتمثل في معادلة لحساب القيمة الأولية للمعاشات التقاعدية استنادا إلى مدة الخدمة أو السن، وفقاً لاختيار المتقاعد. |
12. Reiterates that States, in their law and in practice, must not discriminate against conscientious objectors in relation to their terms or conditions of service, or any economic, social, cultural, civil or political rights; | UN | 12- يكرر أن من واجب الدول ألا تميز، في القانون وفي الممارسة، ضد المستنكفين ضميرياً فيما يتعلق بشروط الخدمة أو ظروفها أو بأي حق من الحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو المدنية أو السياسية؛ |
12. Reiterates that States, in their law and in practice, must not discriminate against conscientious objectors in relation to their terms or conditions of service, or any economic, social, cultural, civil or political rights; | UN | 12- يكرر أن من واجب الدول ألا تميز، في القانون وفي الممارسة، ضد المستنكفين ضميرياً فيما يتعلق بشروط الخدمة أو ظروفها أو بأي حق من الحقوق الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو المدنية أو السياسية؛ |
Any changes in United Nations personnel policy -- inter alia, enhanced conditions of service or revised mechanisms to promote mobility -- should, in our view, be in line with relevant General Assembly decisions in that area. | UN | وأي تغييرات في السياسة العامة للأمم المتحدة في مجال شؤون الموظفين - مثل تحسين ظروف الخدمة أو تنقيح آليات لتشجيع التنقل - ينبغي، من وجهة نظرنا، أن تكون متماشية مع مقررات الجمعية العامة ذات الصلة بذلك المجال. |
As coverage expands, demand for an increased level of service or improved quality often follows, and the political and social implications of this must be kept in mind. | UN | وفي كثير من اﻷحيان، يعقب توسع التغطية طلب المزيد من الخدمات أو طلب تحسين النوعية، ويلزم عدم التغافل عما لهذا اﻷمر من آثار سياسية واجتماعية. |
What kind of service or equipment | UN | نوع الخدمات أو المعدات |
:: What kind of service or equipment | UN | :: نوع الخدمات أو المعدات |
The degree of deterioration depends on the design, the durability of the materials used, the quality of production and the duration and conditions of service or storage. | UN | فدرجة تلفها مرهونة بالتصميم، ومتانة المواد المستخدمة، وجودة الإنتاج، ومدة وظروف الصلاحية أو التخزين. |
The degree of deterioration depends on the design, the durability of the materials used, the quality of production and the duration and conditions of service or storage. | UN | فدرجة تلفها مرهونة بالتصميم، ومتانة المواد المستخدمة، وجودة الإنتاج، ومدة وظروف الصلاحية أو التخزين. |
The Regulations provide that no person is to employ under a contract of service or otherwise give out work to a child. | UN | 405- وتحظر اللائحة أن يستخدم شخص طفلا بموجب عقد خدمة أو يعطيه عملا بأي شكل آخر. |
a person working under an employment contract or contract of service or who is a member of Parliament, the President of the Republic, a public servant, or is employed in the defence forces; | UN | - شخصا يعمل بموجب عقد عمل أو عقد خدمة أو يكون عضوا في البرلمان، أو رئيسا للجمهورية، أو موظفا عاما أو موظفا في قوات الدفاع؛ |