It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. | UN | وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق. |
In addition, the review of the contracts themselves disclosed that some were signed several days after the commencement of services or delivery of goods. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كشف استعراض العقود نفسها أن بعضها تم توقيعه بعد عدة أيام من بدء توفير الخدمات أو تسليم السلع. |
Outputs are also defined as service improvements or products provided to an end-user outside of the support account structure instead of services or products delivered among organizational units of the support account. | UN | كما حددت النواتج كتحسينات في الخدمات أو المنتجات التي تقدم للمستعمل النهائي خارج هيكل حساب الدعم بدلا من خدمات ومنتجات يتم إيصالها فيما بين الوحدات التنظيمية التابعة لحساب الدعم. |
In general, these principles are valid for any provision of services or manufacture of products or information and communication technologies systems. | UN | وعموما، تصدق هذه المبادئ على توفير أي خدمات أو صنع أي منتجات أو نظم تكنولوجية للإعلام أو الاتصالات. |
Slovenia reported that its legislation covered gifts, non-monetary contributions, the performance of services or the selling of goods in a way that was beneficial to the political party. | UN | وأفادت سلوفينيا بأن تشريعاتها تغطي المِنح والمساهمات غير النقدية وأداءَ خدمات أو بيعَ سلع على نحو يفيد الحزبَ السياسي. |
He specified that contributions in the form of services or materials should be reported when the donation can be used in the normal course of programme activities. | UN | وحدّد أن التبرعات المقدمة في شكل خدمات أو مواد ينبغي الإبلاغ عنها عندما يمكن استخدام الهبة في سياق المجرى الطبيعي لأنشطة البرنامج. |
Once the fleet management project is implemented, other groups of services or goods, such as generators, will be considered. | UN | وبمجرد تنفيذ مشروع إدارة الأسطول سيتم النظر في مجموعات أخرى من الخدمات أو السلع مثل المولِّدات. |
It might be useful to include one or two brief examples in the Guide to Enactment, under the definition of services or in the section on article 16. | UN | وذكر أنه ربما يكون من المناسب أن يذكر في الدليل، موجز لمثال واحد أو مثالين، إما في إطار تعريف الخدمات أو في الجزء المتعلق بالمادة ١٦. |
" 9. If any of the parties to the dispute rejects the initial offer of services, or does so at a later stage, the procedure is terminated. | UN | " ٩ - إذا رفض أي طرف من أطراف النزاع العرض اﻷولي لتقديم الخدمات أو فعل ذلك في مرحلة لاحقة، يتم إنهاء اﻹجراء. |
This means that States should publicize any changes in the law that make it an offence to purchase certain types of services or products made or provided by people who have been trafficked, and provide unambiguous information to potential purchasers about such services or products; | UN | وهذا يعني أن على الدول أن تنشر على نطاق واسع أي تغييرات في القانون تجرم شراء بعض أنواع الخدمات أو المنتجات المصنوعة أو المقدمة من أشخاص جرى الاتجار بهم، وتقدم معلومات لا لبس فيها للمشترين المحتملين عن هذه الخدمات أو المنتجات؛ |
No reference is made concerning the effective use of services or the frequency and duration of breakdowns in services as no data are available on these issues. Thus, no inferences are made regarding the health impacts of these two questions. | UN | ولا توجد إشارة إلى الاستخدام الفعلي للخدمات، أو الى مدى تكرر انقطاع هذه الخدمات أو مدته، حيث لا تتوفر بيانات في هذا الشأن، وبالتالي، فلم ترد أي استنتاجات بشأن اﻵثار الصحية لهذه المسائل. |
" 9. If any of the parties to the dispute rejects the initial offer of services, or does so at a later stage, the procedure is terminated. | UN | " ٩ - إذا رفض أي طرف من أطراف النزاع العرض اﻷولي لتقديم الخدمات أو فعل ذلك في مرحلة لاحقة، يتم إنهاء اﻹجراء. |
With reductions in the value of contributions over the medium term, further serious compromises in the quality of services, or cuts in certain areas and in staffing would be unavoidable. | UN | إذا حدثت انخفاضات في قيمة المساهمات على المدى المتوسط، سيكون لا مناص من حدوث انعكاسات أخرى خطيرة، على نوعية الخدمات أو إجراء تخفيضات في مجالات معينة وفي ملاك الموظفين. |
An obligation is a duty or responsibility to others that entails settlement, by future transfer or use of assets, provision of services or other yielding of economic benefits, at a specified or determinable date, on occurrence of a specified event, or on demand. | UN | الالتزام هو واجب أو مسؤولية تجاه الغير يستدعي التسوية، بنقل آجل أو باستخدام أصول، وبتوفير خدمات أو بتحقيق فوائد اقتصادية أخرى، في تاريخ محدد أو قابل للتحديد، عند وقوع حدث محدد، أو بناء على الطلب. |
122. The social security system operates through programmes that provide benefits in kind or in the form of services or cash. | UN | 122- ويعمل نظام الضمان الاجتماعي من خلال برامج تقدم إعانات عينية أو في شكل خدمات أو نقد. |
An obligation is a duty or responsibility to others that entails settlement, by future transfer or use of assets, provision of services or other yielding of economic benefits, at a specified or determinable date, on occurrence of a specified event, or on demand. | UN | الالتزام هو واجب أو مسؤولية تجاه الغير يستدعي التسوية، بنقل آجل أو باستخدام أصول، وبتوفير خدمات أو بتحقيق فوائد اقتصادية أخرى، في تاريخ محدد أو قابل للتحديد، عند وقوع حدث محدد، أو بناء على الطلب. |
9. The United Nations will be responsible for dealing with any claims by third parties where the loss of or damage to their property, or death or personal injury, was caused by the personnel or equipment provided by the Government in the performance of services or any other activity or operation under this MOU. | UN | 9 - تتولى الأمم المتحدة مسؤولية النظر في أية مطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة فقد ممتلكاتها أو تلفها أو التعرض للوفاة أو الإصابة الشخصية، التي يتسبب فيها أفراد قدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة لأداء خدمات أو غيرها من الأنشطة أو العمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه. |
35. In accordance with General Assembly resolution 44/192 A of 21 December 1989, voluntary contributions made in the form of services or supplies are credited to income or noted in the financial statements. | UN | 35 - وفقا لقرار الجمعية العامة 44/192 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، تحتسب كإيرادات التبرعات التي تقدم في شكل خدمات أو إمدادات أو تسجل في البيانات المالية. |
9. The United Nations will be responsible for dealing with any claims by third parties where the loss of or damage to their property, or death or personal injury, was caused by the personnel or equipment provided by the Government in the performance of services or any other activity or operation under this MOU. | UN | 9 - تتولى الأمم المتحدة مسؤولية النظر في أية مطالبات تتقدم بها أطراف ثالثة في حالة فقد ممتلكاتها أو تلفها أو التعرض للوفاة أو الإصابة الشخصية، التي يتسبب فيها أفراد قدِّموا، أو معدَّات قدِّمت، من الحكومة لأداء خدمات أو غيرها من الأنشطة أو العمليات بموجب مذكرة التفاهم هذه. |
198. Provisions to make regulations providing for the supply of services or facilities of a specified kind exist in the Immigration, Asylum and Nationality Act 2006. | UN | 198- وتوجد الأحكام الخاصة بإصدار القواعد التنظيمية الخاصة بتوفير خدمات أو مرافق من نوع معين في قانون الهجرة واللجوء والجنسية لعام 2006. |
In the case of donor participation, sustainability can be interpreted as reaching a point where there would be an end to donor involvement, either through the commercialization of services or through an appropriate arrangement for the replacement of donor support by other national or private resources. | UN | وفي حالة اشتراك الجهات المانحة، يمكن تفسير الاستدامة بأنها الوصول إلى نقطة يتم فيها وضع حد لاشتراك الجهة المانحة، إما من خلال الاستغلال التجاري للخدمات أو من خلال ترتيب مناسب للاستعاضة عن دعم الجهة المانحة بموارد وطنية أو خاصة أخرى. |