We are gathered here today against the backdrop of a series of setbacks in multilateral disarmament forums in recent years. | UN | نجتمع اليوم في ظل سلسلة من النكسات في منتديات نزع السلاح المتعددة الأطراف، التي جرت في السنوات الأخيرة. |
Against the background of gains in disarmament, a number of setbacks have made the picture less encouraging. | UN | وإزاء خلفية المكاسب التي تحققت في مجال نزع السلاح، ثمة عدد من النكسات التي حصلت يجعل الصورة أقل تشجيعا. |
The absence of a comprehensive approach had led to a number of setbacks in disarmament and the resumption of the arms race in several regions. | UN | وأدى عدم وضع نهج شامل إلى عدد من النكسات في نزع السلاح، وإلى استئناف سباق التسلح في مناطق عديدة. |
We are gathered here amidst the crying need for accelerated disarmament and a series of setbacks in global efforts in this realm. | UN | إنا مجتمعون هنا في ظل الحاجة الملحة إلى التعجيل بنـزع السلاح وسلسلة من الانتكاسات في الجهود العالمية في هذا المضمار. |
15. Despite these positive trends, a number of setbacks were also witnessed. | UN | 15- وبالرغم من هذه الاتجاهات الإيجابية، حدث أيضا عدد من الانتكاسات. |
46. Over the course of 2013, several legislative developments occurred in the form of setbacks to the advancement of women's rights. | UN | 46- وخلال عام 2013، حدثت تطورات تشريعية عدة شكلت انتكاسات في النهوض بحقوق المرأة. |
We share the concern of the Secretary-General over a series of setbacks in multilateral disarmament in recent years. | UN | إننا نشاطر الأمين العام القلق بسبب سلسلة من الإخفاقات في قضايا نزع السلاح المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة. |
This substantive session of the Disarmament Commission is especially important because it follows a series of setbacks over the past several years to the multilateral disarmament and non-proliferation machinery. | UN | وتتسم هذه الدورة الموضوعية للهيئة بأهمية خاصة لأنها تلي مجموعة من النكسات التي توالت خلال العدة سنوات الماضية على الجهاز المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Africa in terms of conflict situations still suffers from a number of setbacks. | UN | وفيما يتعلق بحالات الصراع، لا تزال أفريقيا تعاني من عدد من النكسات. |
" Azerbaijan has suffered a series of setbacks in the war after Armenia carried out a major offensive early this month to broaden a land corridor between Armenia and Nagorno-Karabakh. | UN | " عانت أذربيجان من سلسلة من النكسات في الحرب بعد أن شنت أرمينيا هجوما |
8. During its first year of statehood, South Sudan has suffered from a number of setbacks. | UN | 8 - وخلال السنة الأولى من قيام الدولة، عانى جنوب السودان من عدد من النكسات. |
On the African side and in spite of setbacks which are sometimes quite serious, there have been significant achievements in a number of areas which were of great concern at the beginning of the decade. | UN | على الجانب اﻷفريقي، وعلى الرغم من النكسات التي كانت أحيانا بالغة الخطورة، تحققت إنجازات ملموسة في عدد من المجالات التي كانت تشكل مصدر قلق عميق في بداية العقد. |
In spite of setbacks, disappointments and shortcomings, there are encouraging and even inspiring signs indicating further progress towards worldwide cooperative and comprehensive security. | UN | وعلى الرغم من النكسات وخيبة اﻷمل وأوجه القصور، فإن هناك علامات مشجعة بل ملهمة تشير الى المزيد من التقدم نحو تحقيق أمن تعاوني وشامل على نطاق العالم. |
With regard to disarmament and non-proliferation issues, we have witnessed a succession of setbacks beginning with the failures of the United Nations Disarmament Commission and the Review Conference of States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وفيما يتعلق بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار، شهدنا سلسلة من النكسات بدءا من إخفاقات هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة والمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
We have witnessed, for the past few years, a series of setbacks and undesired outcomes which have impeded progress and prevented much needed achievement. | UN | وفي الأعوام القليلة الماضية، شهدنا مسلسلا من النكسات والنتائج غير المرغوب فيها التي أعاقت إحراز التقدم ومنعت تحقيق الإنجاز الذي تمس الحاجة إليه. |
15. Despite these positive trends, a number of setbacks were also witnessed. | UN | 15- وبالرغم من هذه الاتجاهات الإيجابية، حدث أيضا عدد من الانتكاسات. |
At this point in time, we cannot but acknowledge a number of setbacks in our work to globalize solidarity towards the poor. | UN | وفي هذه المرحلة، لا يسعنا سوى الاعتراف بعدد من الانتكاسات في عملنا لعولمة التضامن ضد الفقر. |
There had been a number of setbacks, but corrective action was being taken. | UN | وقد حصل عدد من الانتكاسات في هذا الشأن، ولكن يجري اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
There have been, for instance, a number of setbacks, due principally to increased cases of violence, which are detrimental to any peaceful resolution. | UN | لقد كان هناك عدد من الانتكاسات التي تعزى أساسا إلى تزايد حالات العنف، التي تقوض فرص أي حل سلمي. |
Some important steps have been undertaken to strengthen international development cooperation, but there is a growing fear of setbacks if the recessions in developed countries deepen. | UN | لقد أتخذت بعض الخطوات الهامة لتعزيز التعاون الإنمائي الدولي، ولكن هناك مخاوف متزايدة من الانتكاسات إذا ما تفاقمت حالات الركود في البلدان المتقدمة النمو. |
That estimate does not factor in the economic and social costs of setbacks to development efforts, including an aggravation of the poverty situation in countries hard-hit by disasters. | UN | ولا يضم هذا التقدير التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن انتكاسات الجهود الإنمائية، ومن بينها تفاقم حالة الفقر في البلدان الأشد تعرضا للكوارث. |