"of several of" - Traduction Anglais en Arabe

    • للعديد من
        
    • لعدد من
        
    • عدة من
        
    Authored several institutional and confidential country detention reports to the national authorities of several of the countries mentioned above. UN أعد عدة تقارير قطرية مؤسسية وسرية عن الاحتجاز قدمت إلى السلطات الوطنية للعديد من البلدان المشار إليها أعلاه.
    The European Union provides an example of regional integration that has contributed to the economic expansion of several of its landlocked member States. UN ويقدم الاتحاد الأوروبي مثالا للتكامل الإقليمي الذي ساهم في التوسع الاقتصادي للعديد من دوله الأعضاء غير الساحلية.
    On some occasions the middleman appears to be the chairman of several of those businesses. UN وفي بعض الأحيان، يظهر الوسيط كرئيس للعديد من تلك الأعمال التجارية.
    Very high rates of growth in imports worsened the deficits in the trade balances of several of these countries in 1995. UN وزادت معدلات النمو المرتفعة جدا التي سجلتها الواردات من عجز الموازين التجارية لعدد من هذه البلدان في عام ١٩٩٥.
    Translation issues, the logistics of defence witness attendance, and the poor health of several of the accused have all led to further delays. UN وقد أدّت مشاكل الترجمة ولوجستيات إحضار شهود النفي وسوء الحالة الصحية لعدد من المتهمين إلى مزيد من التأخير.
    A number of States have made objections to the content of several of those declarations. UN وقد أبدى عدد من الدول اعتراضات على مضمون عدة من هذه اﻹعلانات.
    In other words, the dominance of the General Schedule masked the true level of competitiveness of several of the other United States pay systems. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    In other words, the dominance of the General Schedule masked the true level of competitiveness of several of the other United States pay systems. UN وبعبارة أخرى، يخفي اﻷثر الغالب للجدول العام المستوى الحقيقي للقدرة التنافسية للعديد من نظم أجور الولايات المتحدة اﻷخرى.
    Information stolen was only moderately sensitive, though the cover of several of our diplomatic officers was blown. Open Subtitles الملفّات التي سرقت كانت متوّسطة الأهميّة على الرغم من أن الغطاء الدبلوماسي للعديد من ضبّاطنا تم كشفه
    The technical specs of several of the systems we've inhabited since our transformation... Open Subtitles المواصفات التقنية للعديد من الأنظمة التى سيطرنا عليها منذ تحولنا
    The financial assistance of UNFPA made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve the substantive aspects of several of them. UN والمساعدة المالية المقدمة من الصندوق قد أتاحت توسيع نطاق وطابع المشاريع التي تضطلع بها الادارة، الى جانب تحسين النواحي الموضوعية للعديد من هذه المشاريع.
    Corporate processes will be covered over a 15-year cycle, including the feedback and assurance on the operating effectiveness of several of these processes provided through business unit audits. UN وسيصار إلى تغطية العمليات المؤسسية طوال دورة مدتها 15 عاما تشتمل على استقصاء آراء المستفيدين وضمان بشأن الفعالية التشغيلية للعديد من تلك العمليات يتم توفيره من خلال مراجعة حسابات وحدات العمل.
    The financial assistance of UNFPA made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve the substantive aspects of several of them. UN كما أتاحت المساعدة المالية المقدمة من الصندوق توسيع نطاق وطابع المشاريع التي تضطلع بها اﻹدارة الى جانب تحسين النواحي الفنية للعديد من هذه المشاريع.
    It includes summaries of several of the cases examined and the conclusions and recommendations relating to the implementation of the commitments envisaged in the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN ويتضمن أيضا ملخصات للعديد من الحالات التي جرت دراستها والنتائج والتوصيات المتعلقة بتنفيذ الالتزامات المتصورة في الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق الانسان.
    5.3 The author challenges the probative value of several of the pieces of evidence against him, such as the analysis of his family's income, records on search and seizure acts, etc. UN 5-3 ويعترض صاحب البلاغ على القيمة الإثباتية للعديد من الأدلة المقدمة ضده، مثل تحليل دخل أسرته، والمحاضر المتعلقة بأعمال التفتيش والمصادرة، وما إليها.
    The Special Rapporteur met representatives of several of these parties, none of which has resumed its legitimate activities, citing fear as the reason. UN والتقى المقرر الخاص ممثلين لعدد من هذه الأحزاب التي لم يستأنف أي منها أنشطته المشروعة متذرعاً بالخوف.
    We are faced with a number of economic problems that are impeding the full growth of several of our States. UN نحن نواجه عدداً من المشاكل الاقتصادية التي تعوق النمو الكامل لعدد من دولنا.
    As can be seen, the cooperation project established between the Ministry of Labour and Employment (MTE) and the ILO has provided the bases and allowed the development of several of the initiatives mentioned. UN ويتبين من ذلك أن مشروع التعاون المنشأ بين وزارة العمل والتوظيف ومنظمة العمل الدولية يوفر الأسس لعدد من المبادرات المذكورة ويتيح تطويرها.
    A particular feature of several of these conflicts, such as that in Sierra Leone, has been the targeting of children, both as victims of abuse and for abduction as participants in conflict itself. UN ١٣ - ومن السمات الخاصة لعدد من هذه المنازعات، كما هي الحال في سيراليون، استهداف اﻷطفال، ليصبحوا إما ضحايا ﻹساءة المعاملة أو للاختطاف ليشاركوا في النزاع نفسه.
    By facilitating and promoting access to holistic torture rehabilitation services on a global scale, the Council has actively promoted the realization of several of the Goals. UN وبتيسير وتعزيز سبل الحصول على خدمات كلية لإعادة التأهيل من التعذيب على نطاق عالمي، يسهم المجلس بنشاط في تحقيق أهداف عدة من الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. For purposes of comparison it is noted that during the past few years the Council has agreed to increase the membership of several of its functional commissions. UN ١٣ - ويلاحظ، ﻷغراض المقارنة، أن المجلس وافق في السنوات القليلة اﻷخيرة على توسيع عضوية عدة من لجانه الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus