"of sexual harassment at" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحرش الجنسي في
        
    • المضايقة الجنسية في
        
    • بالتحرش الجنسي في
        
    • للتحرش الجنسي في
        
    • التحرشات الجنسية أثناء
        
    • التحرشات الجنسية في
        
    • المضايقات الجنسية في
        
    A bill on the prohibition of sexual harassment at workplace is also under consideration. UN ويُنظر أيضاً في مشروع قانون بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee also asked the Government to provide information on the effective measures taken to promote awareness of the issue of sexual harassment at work. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير الفعالة المتخذة للتوعية بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Committee noted that the statistical information provided by the Government on the types of violence reported by women did not provide a basis for an adequate assessment of the incidence of sexual harassment at work, nor the measures adopted in responses to it. UN ولاحظت اللجنة أن المعلومات الإحصائية التي قدمتها الحكومة عن أنواع العنف التي تبلغ عنها المرأة لا توفر أساسا لإجراء تقييم ملائم لحالات التحرش الجنسي في مكان العمل، ولا التدابير المعتمدة للتصدي لها.
    The prohibition of sexual harassment at work is included also in the Civil Servants Act, adopted and amended in December 2005. UN ويرد حظر المضايقة الجنسية في العمل أيضا في قانون الموظفين، الذي أقر وعُدل في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Closure report on allegation of sexual harassment at MINUSTAH UN تقرير ختامي بشأن ادعاء بالتحرش الجنسي في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    It is also concerned that women may be reluctant to seek remedies for cases of sexual harassment at the workplace. UN ويساورها القلق أيضا لأن المرأة قد تحجم عن اللجوء إلى وسائل الانتصاف في حالات تعرضها للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Federal Ministry for Women had commissioned an evaluation of the Employee Protection Act of 1994 in regard to prevention of sexual harassment at work, which had clarified some of the obstacles to its effective implementation. UN وقد أمرت الوزارة الاتحادية للمرأة بإجراء تقييم لقانون حماية المستخدمين لعام 1994 بشأن منع التحرشات الجنسية أثناء العمل، كان من شأنه تذليل بعض العقبات التي تعترض تنفيذه بشكل فعال.
    (c) Law 205(I)/2002 covers the issue of sexual harassment at the workplace. UN (ج) - ويشمل القانون 205 (I)/2002 مسألة التحرشات الجنسية في مكان العمل.
    This Committee has prepared the Draft law on Stalking, the Draft Law on Sexual Harassment, and the Draft Law on Prevention of sexual harassment at the Workplace. UN وقد أعدّت هذه اللجنة مشروع القانون المتعلق بمطاردة النساء، ومشروع القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، ومشروع القانون المتعلق بمنع التحرش الجنسي في مكان العمل.
    The GoN has already submitted a Bill on Prohibition of sexual harassment at Workplace to the Legislature-Parliament. UN قدمت حكومة نيبال بالفعل مشروع قانون إلى البرلمان بشأن حظر التحرش الجنسي في مكان العمل().
    Please provide information on domestic laws to prohibit sexual harassment and any mechanism in place for women to report the incidents of sexual harassment at workplace in a confidential manner. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين المحلية التي تحظر التحرش الجنسي وأي آلية موجودة لإبلاغ المرأة عن حوادث التحرش الجنسي في مكان العمل بطريقة سرّية.
    7. According to the report, the number of complaints of sexual harassment at the workplace has increased every year. UN 7 - ووفقا لما ورد في التقرير، فإن عدد شكاوى التحرش الجنسي في مكان العمل يزداد في كل سنة.
    210. Incidences of sexual harassment at the workplace are covered by both the civil and criminal laws. UN 210 - تغطي القوانين المدنية والجنائية على السواء حوادث التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Victims of sexual harassment at school were generally cared for by school nurses, who were familiar with the students' physical and psychological health and were able to provide counselling. UN وضحايا التحرش الجنسي في المدرسة تتولى رعايتهم عموماً ممرضات المدرسة، لمعرفتهن بحالة الطلبة البدنية والنفسية ومقدرتهن على تقديم المشورة.
    It is particularly concerned about complainant women bearing the burden of proof in cases of alleged discrimination on the grounds of sex, including in cases of sexual harassment at the workplace. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء وقوع عبء البيّنة على المرأة الشاكية في الحالات التي يُدّعى فيها وقوع التمييز القائم على الجنس، بما فيها حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    It stipulates that competition, under non-discriminatory conditions, shall be the procedure for gaining any vacant post, and provides the first definition in Romanian legislation of sexual harassment at work, guaranteeing damages for people on whom it has been inflicted. UN وينشئ الامتحان التنافسي بوصفه طريقة غير تمييزية للحصول على أي وظيفة شاغرة. ويعرّف ﻷول مرة في التشريع الروماني المضايقة الجنسية في العمل.
    14. She wondered whether specific legislation had been adopted to address the problem of sexual harassment at the workplace. UN 14 - وتساءلت عما إذا أُعتمدت تشريعات محددة لمعالجة مشكلة المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    60. Since the beginning of 2003, when the new Employment Relationships Act came into force, the provisions of this Act already described in the Third Report of the Republic of Slovenia have also been applied in dealing with the cases of sexual harassment at work. UN 60 - منذ بداية عام 2003، حيث بدأ نفاذ قانون علاقات العمل الجديد، أصبحت أحكام هذا القانون التي سبق وصفها في تقرير جمهورية سلوفينيا الثالث سارية المفعول في معالجة قضايا المضايقة الجنسية في العمل.
    69. The police will investigate all reports and/or complaints of sexual harassment at the workplace. UN 69 - وسوف تحقق الشرطة في جميع البلاغات و/أو الشكاوى الخاصة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    It is also concerned that women may be reluctant to seek remedies for cases of sexual harassment at the workplace. UN ويساورها القلق أيضا لأن المرأة قد تحجم عن اللجوء إلى وسائل الانتصاف في حالات تعرضها للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    The Federal Ministry for Women had commissioned an evaluation of the Employee Protection Act of 1994 in regard to prevention of sexual harassment at work, which had clarified some of the obstacles to its effective implementation. UN وقد أمرت الوزارة الاتحادية للمرأة بإجراء تقييم لقانون حماية المستخدمين لعام 1994 بشأن منع التحرشات الجنسية أثناء العمل، كان من شأنه تذليل بعض العقبات التي تعترض تنفيذه بشكل فعال.
    The study confirmed the existence of the problem on the labour market. One of the findings was that 36% of the participants in the study had been victims of sexual harassment at the workplace; the majority of these (93%) were women. UN وأكدت الدراسة وجود المشكلة في سوق العمل، وكانت إحدى النتائج أن 36 في المائة من المشتركين في الدراسة كانوا ضحايا التحرشات الجنسية في مكان العمل؛ وغالبية هؤلاء (93 في المائة) كانوا من النساء.
    The external consultant has continued to pursue the issue of how to counsel and assist staff members who complain of sexual harassment at work, and a new information campaign was launched in 1997, aimed at managers and all staff members and covering the harassment issue and the assistance that is available. UN ويواصل المستشار الخارجي تقديم خدماته بشأن هذه اﻹشكالية، وذلك عن طريق استقبال ومرافقة اﻷعضاء العاملين الذين يشكون من المضايقات الجنسية في موضع العمل. وجرى إطلاق حملة إعلامية جديدة، في عام ١٩٩٧، موجهة نحو المديرين وجميع أعضاء الكادر الوظيفي، بشأن هذه اﻹشكالية وإمكانيات المعونة المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus