"of sexual orientation or gender identity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية
        
    • الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية
        
    • ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية
        
    • الميل الجنسي والهوية الجنسانية
        
    It noted high levels of gender-based violence, including on the basis of sexual orientation or gender identity. UN ولاحظت ارتفاع مستويات العنف الجنساني، بما في ذلك العنف القائم على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Another serious global challenge was discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity. UN وثمة تحد عالمي خطير آخر يتمثل في التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    It also noted inequities in the treatment of women and discrimination and violence against persons on the basis of sexual orientation or gender identity. UN كما لاحظت وجود الحيف في معاملة المرأة والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    It welcomed efforts to combat discrimination on the grounds of sexual orientation or gender identity. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    C. Right of asylum for those persecuted because of sexual orientation or gender identity 38 - 39 13 UN جيم - الحق في اللجوء لأولئك المضطهدين بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية 38-39 17
    The amendment was yet another attempt to delete language referring to the extrajudicial, summary or arbitrary killings of persons because of sexual orientation or gender identity. UN إن التعديل هو محاولة أخرى لحذف الصيغة التي تشير إلى حالات قتل الأشخاص خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    However, it is concerned that the State party lacks any constitutional or statutory provision expressly prohibiting discrimination on grounds of sexual orientation or gender identity. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    However, it is concerned that the State party lacks any constitutional or statutory provision expressly prohibiting discrimination on grounds of sexual orientation or gender identity. UN ولكن اللجنة تعرب عن قلقها من عدم وجود أي حكم دستوري أو قانوني في الدولة الطرف يحظر صراحة التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Furthermore, the Government was taking steps to progressively realize the highest attainable standard of health without discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تزل الحكومة تتخذ خطوات لكي تحقق تدريجياً هدف كفالة التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، دون تمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    2. To prevent torture and other cruel, inhuman or degrading treatment on grounds of sexual orientation or gender identity UN 2- منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية
    25. According to SA there is no legislation to prohibit discrimination on the ground of sexual orientation or gender identity. UN 25- وأفادت جمعية سبيس أليز بعدم وجود قانون يحظر التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Indeed, discrimination on grounds of sexual orientation or gender identity may often contribute to the process of the dehumanization of the victim, which is often a necessary condition for torture and ill-treatment to take place. UN وبالفعل، فإن التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية غالبا ما يساهم في عملية نزع الصفة الإنسانية عن الضحية، وهذا ما يشكل غالبا شرطا للضرورية للتعذيب وإساءة المعاملة.
    It expressed concern over working children and over arbitrary arrests, harassment and discrimination on grounds of sexual orientation or gender identity. UN وأعربت عن القلق بخصوص الأطفال العاملين وبخصوص حالات التوقيف التعسفي والتحرش والتمييز بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    14. Governments must acknowledge the Yogyakarta Principles, which stated that human rights were for everyone, regardless of sexual orientation or gender identity. UN 14 - ومضى قائلا إنه يجب أن تعترف الحكومات بمبادئ يوغياكارتا، التي تنص على أن حقوق الإنسان هي لكل فرد، بصرف النظر عن الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    15. According to AI, discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity was not prohibited in legislation, including the Constitution. UN 15- أفادت منظمة العفو الدولية أن التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لا تحظره القوانين ولا حتى الدستور(30).
    24. AI stated that the government has failed to bring forward Constitutional amendments or new domestic legislation to prohibit discrimination on grounds of sexual orientation or gender identity. UN ٢٤- وذكرت منظمة العفو الدولية أن الحكومة لم تجر تعديلات دستورية أو تعتمد تشريعات محلية جديدة لحظر التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية(40).
    Take necessary measures aimed at eliminating all discriminatory treatment on the basis of sexual orientation or gender identity (Argentina); UN 94-74- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على المعاملة التمييزية على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية (الأرجنتين)؛
    Since 1998, we have been operating a funding scheme to support worthwhile community projects which aim at promoting equal opportunities on grounds of sexual orientation or gender identity, or seek to provide support services for the sexual minorities. UN ونقوم منذ عام 1998 بتنفيذ مخطط تمويل دعم المشاريع المجتمعية الجديرة بالاهتمام التي تسعى إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام أصحاب الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية المختلفة، أو السعي إلى توفير خدمات الدعم للأقليات الجنسية.
    3. We reaffirm the principle of non-discrimination, which requires that human rights apply equally to every human being regardless of sexual orientation or gender identity. UN 3 - ونؤكد مجددا مبدأ عدم التمييز، الذي يقضي بأن حقوق الإنسان تسري على البشر جميعا بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    1. To protect the right to life, liberty and security of persons irrespective of sexual orientation or gender identity UN 1- حماية حق الأشخاص في الحياة والحرية والأمن، بغض النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية
    3. To protect the right to privacy and against arbitrary detention on the basis of sexual orientation or gender identity UN 3- حماية حق الأشخاص في الخصوصية وحمايتهم من الاعتقال التعسفي على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية
    28. JS4 pointed out that the 2008 Constitution enshrined the concept of equality for all and expressly prohibited discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity. UN 28- وأشارت الورقة المشتركة رقم 4 إلى اعتراف دستور عام 2008 بأن الأشخاص جميعاً متساوون(36) وإدماجه الميل الجنسي والهوية الجنسانية صراحةً في أسباب عدم التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus