"of sharing best" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل أفضل
        
    • تقاسم أفضل
        
    • لتبادل أفضل
        
    • لتقاسم أفضل
        
    • تبادل المعلومات عن أفضل
        
    Programs such as Scaling Up Nutrition, in the area of food and nutrition security, exemplified the benefits of sharing best practice, knowledge and information. UN وتعد البرامج التي تنفذ في مجال الأمن الغذائي والتغذوي، من قبيل رفع مستوى التغذية، مثالا لفوائد تبادل أفضل الممارسات والمعارف والمعلومات.
    The regional service centres anchor a strong practice architecture with knowledge management systems capable of sharing best practices across the organization and regions like never before. UN وتستند مراكز الخدمات الإقليمية إلى هيكل ممارسات متين يضم نُظما لإدارة المعرفة قادرة أكثر من أي وقت مضى على تبادل أفضل الممارسات على نطاق المنظمة وعبر المناطق.
    She also stressed the importance of sharing best practices and experiences among countries and of sharing work at the international level on indigenous peoples' health issues among organizations. UN وشددت أيضا على أهمية تبادل أفضل الممارسات والتجارب فيما بين البلدان، وكذلك تعاون المنظمات على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمسائل الصحية للشعوب الأصلية.
    The Administration does agree with the concepts of sharing best practice and benchmarking training activities; UN بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يوافق على مفاهيم تقاسم أفضل الممارسات ووضع مقاييس معيارية لأنشطة التدريب.
    It noted the importance of sharing best practices at the national, regional and international levels, and stressed its firm view that transnational corporations and extractive industries should be held accountable for violations of the rights of indigenous peoples and their territories. UN وتشير حكومتها إلى أهمية تقاسم أفضل الممارسات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، وتؤكد رأيها الحاسم بأنه ينبغي أن تكون الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية مسؤولة عن انتهاكات حقوق الشعوب الأصلية وأراضيها.
    Author departments received regular reminders of submission deadlines and a model timeline had been developed for their use as a means of sharing best practices in the preparation of reports. UN وتتلقى الإدارات التي تعدّ التقارير تنبيهات منتظمة عن الموعد النهائي للتقديم، كما وُضع جدول زمني نموذجي كي تستخدمه بوصفه وسيلة لتبادل أفضل الممارسات في إعداد التقارير.
    South-South cooperation complemented North-South cooperation and was working well as a means of sharing best practices. UN وأضاف إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمّل التعاون بين الشمال والجنوب، وهو يعمل بشكل جيد كوسيلة لتقاسم أفضل الممارسات.
    We embrace the opinion that the right allocation and use of national development resources, coordinated international aid and promotion of the process of sharing best practices in the field are key factors for achieving the MDGs. UN ونحن نؤمن بالرأي القائل إن التخصيص والاستخدام السليمين للموارد الإنمائية الوطنية، والمعونة الدولية المنسقة، وتعزيز عملية تبادل أفضل الممارسات في هذا المجال هي عوامل رئيسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Benefits of sharing best practices UN فوائـد تبادل أفضل الممارسات
    The benefits of sharing best practices were highlighted, for example, in the implementation of measures to protect vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts pursuant to General Assembly resolution 61/105. UN وتم تسليط الضوء على الفوائد التي يحققها تبادل أفضل الممارسات، فيما يتعلق مثلا بتنفيذ تدابير لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الضارة الكبيرة عملا بقرار الجمعية العامة 61/105.
    8. Stresses the importance of sharing best practices between cities and local authorities and, in this regard, calls for the development of an urban safety monitor to measure the results of prevention efforts at the local level in order to facilitate the peer review of efforts by cities and local authorities to promote crime prevention and urban safety strategies; UN يُشدد على أهمية تبادل أفضل الممارسات بين المدن والسلطات المحلية، وفي هذا الصدد، يدعو لاستحداث مرصد للسلامة الحضرية يتولى قياس نتائج جهود الوقاية على المستوى المحلي من أجل تسهيل استعراض الأقران للجهود التي تبذلها المدن والسلطات المحلية الرامية لتعزيز استراتيجيات منع الجريمة والسلامة الحضرية؛
    Continue its efforts in protecting the rights of persons with disabilities and make its experience available in the framework of sharing best practices (Sudan); 140.216. UN 140-215- مواصلة جهوده في مجال حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة خبراته في إطار تبادل أفضل الممارسات (السودان)؛
    8. Stresses the importance of sharing best practices between cities and local authorities and, in this regard, calls for the development of an urban safety monitor to measure the results of prevention efforts at the local level in order to facilitate the peer review of efforts by cities and local authorities to promote crime prevention and urban safety strategies; UN 8 - يُشدد على أهمية تبادل أفضل الممارسات بين المدن والسلطات المحلية، وفي هذا الصدد، يدعو لاستحداث مرصد للسلامة الحضرية يتولى قياس نتائج جهود الوقاية على المستوى المحلي من أجل تسهيل استعراض الأقران للجهود التي تبذلها المدن والسلطات المحلية الرامية لتعزيز استراتيجيات منع الجريمة والسلامة الحضرية؛
    The final report of the Commission on Legal Empowerment of the Poor, entitled Making the Law Work for Everyone, stressed the importance of sharing best practices in legal empowerment of the poor. UN وأكد التقرير النهائي للجنة التمكين القانوني للفقراء، المعنون تسخير القانون لصالح الجميع() على أهمية تبادل أفضل الممارسات في مجال التمكين القانوني للفقراء.
    46. Reiterates the importance of sharing best practices at the global level, and, while recognizing excellence in the implementation of the projects and initiatives that further the goals of the World Summit, encourages all stakeholders to nominate their projects for the annual World Summit Project Prizes as an integral part of the World Summit stocktaking process, while taking note of the report on the World Summit success stories; UN 46 - يكرر تأكيد أهمية تبادل أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، ويشجع، مع التسليم بالمستوى المتميز في تنفيذ المشاريع والمبادرات التي تعزز أهداف القمة العالمية، جميع الجهات المعنية على تسمية مشاريعها لمسابقة جائزة القمة العالمية السنوية للمشاريع كجزء لا يتجزأ من عملية التقييم التي تجريها القمة العالمية، ويحيط علما في الوقت ذاته بالتقرير عن التجارب الناجحة في إطار القمة العالمية؛
    Specifically, the workshop provided an opportunity for decision makers and experts from the space technology and disaster management communities, international scientific organizations, knowledge transfer and educational institutions and private companies working at the international level to come together, with the aim of sharing best practices and knowledge. UN 58- وعلى وجه التحديد، أتاحت حلقة العمل لمتخذي القرارات والخبراء من مجتمعيّ تكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث، والمنظمات العلمية الدولية، ومؤسسات نقل المعارف والتعليم، والشركات الخاصة العاملة على المستوى الدولي، فرصة الاجتماع معا بغية تقاسم أفضل الممارسات والمعارف.
    17. The Ethics Office participated in the annual meeting of the Ethics Network of Multilateral Organizations., which is comprised of the ethics officers of the United Nations and affiliated agencies and is dedicated to the concept of sharing best practices and facilitating the adoption and absorption of common ethical practices. UN 17 - كما شارك مكتب الأخلاقيات في الاجتماع السنوي لشبكة الأخلاقيات للمنظمات المتعددة الأطراف، التي تتألف من مكاتب الأخلاقيات بالأمم المتحدة والوكالات المنتسبة إليها وهي مكرسة لمفهوم تقاسم أفضل الممارسات وتيسير تبنّي واستيعاب الممارسات الأخلاقية المشتركة.
    The Conference also welcomed the measures taken by developed and developing countries, as well as by multilateral organizations, to promote South-South cooperation, and called on those stakeholders to substantially enhance their resources and efforts for capacity-building and development in the least developed countries, including the importance of sharing best practice in sustainable development in the least developed countries. UN ورحب المؤتمر أيضا بالتدابير التي اتخذتها البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وسائر المؤسسات المتعددة الأطراف من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، ودعا أصحاب المصلحة هؤلاء إلى إجراء زيادة كبيرة في مواردهم وجهودهم من أجل بناء القدرات، وتحقيق التنمية في أقل البلدان نموا، بما في ذلك مراعاة أهمية تقاسم أفضل ممارسات التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
    It provides an opportunity to enhance the capacity of States to ensure the universal enjoyment of human rights, providing technical assistance to States when necessary. Finally, it provides a way of sharing best practices. UN ويشكل فرصة لتعزيز قدرات الدول على ضمان التمتع بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي، وتوفير المساعدة التقنية للدول عند الضرورة، وأخيراً، فإنه يعتبر وسيلة لتبادل أفضل الممارسات بين هذه الدول.
    29. In order to address this issue, international agencies should also look into ways of sharing best practices as regards collecting labour statistics to enable comparisons to be made internationally. UN 29 - ولمعالجة هذه المسألة، ينبغي للوكالات الدولية أيضا أن تبحث عن وسائل لتبادل أفضل الممارسات في ما يتعلق بجمع إحصاءات العمل لتيسير إجراء مقارنات على الصعيد الدولي.
    However, the Office does agree with the concepts of sharing best practices and benchmarking training activities and intends to be proactive in this regard. UN إلا أن المكتب يوافق على مفاهيم تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ووضع معايير نموذجية لأنشطة التدريب ويعتزم أن يكون استباقيا في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus