The reason for three quarters of all separations was the non-extension of short-term mission appointments and fixed- term appointments. | UN | ويعزى ثلاثة أرباع حالات انتهاء الخدمة إلى عدم تمديد التعيينات القصيرة الأجل في البعثات والتعيينات المحددة الأجل. |
The trend in the agencies appears to be to reduce long-term contracts in favour of short-term contracts of one to five years. | UN | ويبدو أن الاتجاه في الوكالات يميل إلى خفض العقود الطويلة الأجل لصالح العقود القصيرة الأجل لفترة سنة إلى خمس سنوات. |
A meeting of experts to consider the improvement and harmonization of short-term indicator systems in Latin America and the Caribbean | UN | اجتماع خبراء للنظر في تحسين ومواءمة نظم المؤشرات القصيرة الأجل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
In the face of that challenge, the delivery of short-term economic palliatives could make a critical difference. | UN | وفي مواجهة ذلك التحدي، يمكن لتقديم حلول اقتصادية قصيرة الأجل أن يُحدث فرقا حاسما. |
In Somalia, the employment generation for the early recovery initiative provided a rare source of income in the form of short-term employment. | UN | وفي الصومال، وفر تهيئة فرص عمل في إطار مبادرة الانتعاش المبكر، مصدرا نادرا للدخل اتخذ شكل عمالة قصيرة الأجل. |
This fed a rapid expansion of short-term capital movements. | UN | وكان هذا بمثابة وقود للتوسع السريع في تحركات رأس المال القصير الأجل. |
Tackling the energy problem is critical to the prospects of short-term economic recovery and long-term growth and development. | UN | وتعد معالجة مشكلة الطاقة مسألة جوهرية تحدد آفاق الانتعاش الاقتصادي في الأجل القصير والنمو والتنمية في الأجل الطويل. |
It should also increase the attractiveness of short-term contracts and thus enhance flexibility in the management of the workforce. | UN | كما ينبغي أن تزيد من جاذبية العقود القصيرة الأجل وتعزز بذلك المرونة في إدارة القوة العاملة. |
Special attention will be paid to the local and Antillean labour force and to the use of short-term contracts in various sectors; | UN | وسيوجه اهتمام خاص إلى قوة العمل المحلية والأنتيلية وإلى استخدام العقود القصيرة الأجل في مختلف القطاعات؛ |
The increase in the production of short-term indicators and their timely dissemination is another immediate challenge to be met. | UN | ومن التحديات الأخرى التي ينبغي مواجهتها في القريب العاجل زيادة إنتاج المؤشرات القصيرة الأجل ونشرها في الوقت المناسب. |
The decreases were caused mainly by a new method of valuation of short-term receivables. | UN | أما حالات النقصان فقد كان مردها أساساً تطبيق طريقة تقييم جديدة للذمم الدائنة القصيرة الأجل. |
It has been estimated that more than 90 per cent of trade is financed with some form of short-term credit, insurance or guarantee. | UN | ويقدر أن أكثر من 90 في المائة من التجارة ممول بشكل من أشكال الائتمانات أو التأمينات أو الضمانات القصيرة الأجل. |
Rapid estimates are important in their own right because they provide the first official assessment of short-term changes in economic activities. | UN | وتعد التقديرات السريعة مهمة بحد ذاتها لأنها توفر أول تقدير رسمي للتغيرات القصيرة الأجل في الأنشطة الاقتصادية. |
A robust programme of development would require unimpeded access regardless of short-term sovereignty arrangements. | UN | فتنفيذ برنامج تنمية قوي أمر يتطلب توافر الاتصال دون عائق بصرف النظر عن ترتيبات السيادة قصيرة الأجل. |
That crisis underscored these countries' incapacity to offset the ravages of volatile movements of short-term capital. | UN | ولقد أكدت تلك الأزمة عجز هذه البلدان عن تعويض الأضرار المترتبة على التنقلات السريعة لرؤوس الأموال قصيرة الأجل. |
These programmes consist of 4-5 weeks of location-based studies and 10 days of short-term observation studies. | UN | وتضم هذه البرامج دراسة موضوعات لمدة تتراوح بين 4 و5 أسابيع ودورات مراقبة قصيرة الأجل لمدة 10 أيام. |
" 22. Governments and international organizations are encouraged to address the potential risks that may arise from the volatility of short-term capital flows. | UN | " 22 - وتشجع الحكومات والمنظمات الدولية على معالجة المخاطر المحتملة التي قد تنشأ عن تقلب تدفقات رأس المال القصير الأجل. |
It also encourages the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension in support of short-term crisis-preventive action. | UN | كما يشجع الأمين العام على زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق لإيفادها إلى مناطق التوتر دعما لإجراءات درء الأزمات في الأجل القصير. |
In addition, a number of Member States have also provided support in the form of short-term expertise to assist in the investigation. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من الدول الأعضاء الدعم أيضا في شكل خبرة فنية على المدى القصير للمساعدة في التحقيق. |
The Committee adopted a report on the subject, guidelines for the legal protection of short-term migrants, and a commentary thereon. | UN | واعتمدت اللجنة تقريرا عن الموضوع، ومبادئ توجيهية للحماية القانونية للمهاجرين لفترات قصيرة وتعليقات عليها. |
international estimate of short-term dietary intake | UN | التقدير الدولي للمتحصل الغذائي قصير الأجل |
Founded in 1984, Global Volunteers sends teams of short-term volunteers to work on long-term development projects. | UN | ومنظمة المتطوعين العالميين، التي أُسست في عام 1984، تبعث بمجموعات متطوعين لأجل قصير للعمل في مشاريع إنمائية طويلة الأجل. |
The Working Group may also wish to discuss and identify possible further means of short-term assistance. | UN | وربما يود الفريق العامل أيضا مناقشة وتحديد الوسائل الأخرى الممكنة للمساعدة القصيرة الأمد. |
Realizing that temporary migration for employment and training purposes has been rising in European countries, the Council of Europe has issued guidelines for the legal protection of short-term migrant workers. | UN | وإدراكا من مجلس أوروبا أن الهجرة المؤقتة ﻷغراض العمل والتدريب قد أخذت في الارتفاع في البلدان اﻷوروبية، أصدر المجلس مبادئ توجيهية للحماية القانونية للعمال المهاجرين لفترة قصيرة. |
Are we willing to see the disappearance of whole countries for the sake of short-term economic gain? | UN | فهل نحن على استعداد ﻷن نشهد اختفاء بلدان بكاملها من أجل مكاسب اقتصادية قصيرة المدى. |
“14. Expresses also its concern that the volatility of short-term capital flows and the weaknesses of the international financial system can have negative consequences on the realization of the right to development; “15. | UN | ١٤ " - تعرب أيضا عن قلقها من أن التقلبات الشديدة في تدفقات رؤوس اﻷموال على اﻷجل القصير وضعف النظام المالي الدولي يمكن أن يؤديا إلى عواقب سلبية بالنسبة ﻹعمال الحق في التنمية؛ |
The Ministerial Committee recommended a number of short-term strategies that are to be implemented within two months of the adoption of the report. | UN | 51- وأوصت اللجنة الوزارية بعدد من الاستراتيجيات قصيرة الأمد يتعين تنفيذها في ظرف شهرين من اعتماد التقرير. |
It will also serve to provide continuous voice, data and video services to United Nations missions in cases of short-term disruptions. | UN | وسيعمل أيضا على تقديم خدمات مستمرة لنقل الصوت والبيانات والفيديو لبعثات الأمم المتحدة في حالات الأعطال القصيرة المدى. |
UNMOVIC has continued to engage the services of short-term consultants when particular expertise is not required. | UN | وواصلت اللجنة التعاقد مع مستشارين لتقديم خدماتهم خـــلال فترات قصيرة حينما لا يكـــون من الضــروري أن تتوفــر خبرة محددة. |