Over 381,000 Cuban combatants fought selflessly to defend the integrity and sovereignty of sister African nations for almost three decades. | UN | وقام أكثر من 000 381 مقاتل كوبي بالقتال بتفان دفاعا عن سلامة الدول الأفريقية الشقيقة وسيادتها لحوالي ثلاثة عقود. |
In this regard, the extensive support and assistance of sister organizations of the United Nations system and Interpol were invaluable in the daily work of the Commission. | UN | وفي هذا الصدد، كان للدعم والمساعدة الواسعي النطاق من المؤسسات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة والإنتربول قيمة لا تقدر بثمن في العمل اليومي للجنة. |
The setting up of PetroCaribe has effectively and efficiently contributed to the development of sister countries in the Caribbean and Central America. | UN | إن إنشاء الـ " PetroCaraibe " قد ساهم بفعالية وكفاءة في تنمية البلدان الشقيقة في منطقة الكاريبي ومنطقة أمريكا الوسطى. |
The presence of sister Angelica was instrumental in getting the girls in the bars to talk to the Special Rapporteur openly. | UN | وكان حضور الراهبة أنخيليكا مفيدا لحث الفتيات اللائي يعملن في الحانات على التحدث بصراحة مع المقررة الخاصة. |
The Government of Brazil reiterated its commitment to all efforts to punish those responsible for the death of sister Dorothy Stang. | UN | وكررت الحكومة البرازيلية التزامها ببذل كافة الجهود لمعاقبة المسؤولين عن وفاة الراهبة دوروثي ستانغ. |
Ask forgiveness of sister Jeanne and these good women you have wronged. | Open Subtitles | أطلب المغفرة من الأخت جين و هؤلاء النساء الجيدات التي ظلمتهم. |
UNHCR has consulted with a number of sister agencies regarding their experience in this area and is currently awaiting details. | UN | وقد تشاورت المفوضية مع عدد من الوكالات الشقيقة فيما يتصل بخبرتها في هذا المجال وهى حاليا في انتظار التفاصيل. |
Close liaison with emergency units of agencies such as WFP, IOM and UNICEF will continue in order to benefit from the lessons learnt of sister agencies in emergency preparedness and response. | UN | وسيستمر الاتصال مع وحدات الطوارئ التابعة لوكالات مثل برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف، بغية الاستفادة من دروس الوكالات الشقيقة في مجال التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها. |
Today, I also requested, through the intermediary of our embassies in the American States, the assistance of sister nations in the protection of those refugees and respect for the rule of law in our hemisphere. | UN | وقد طلبت اليوم عن طريق سفاراتنا في اﻷمريكتين أن تساعدنا البلدان الشقيقة على حماية هؤلاء اللاجئين واحترام سيادة القانون في هذا النصف من كرتنا اﻷرضية. |
My delegation is also grateful for the gestures of sister delegations of this Group, which, by co-sponsoring the draft resolution, have expressed their renewed concern for us. | UN | ووفد بلدي ممتن أيضا للوفود الشقيقة في هذه المجموعة على ما أبدته من اهتمام متجدد بنا، عن طريق مشاركتها في تقديم مشروع القرار. |
Indeed, only a few hours ago the people of Cuba, like the people of sister countries in the Caribbean, suffered the consequences of an atmospheric phenomenon that usually leads to human and material losses. | UN | لقد عانى شعب كوبا قبل ساعات قليلة فقط، مثله في ذلك مثل شعوب البلدان الشقيقة في منطقة البحر الكاريبي، من ظاهرة جوية تفضي عادة الى خسائر بشرية ومادية. |
The review also indicated that a study of sister organizations should be conducted to provide a comparative analysis, focusing on shared successes and means to overcome common challenges. | UN | وأشار الاستعراض أيضا إلى أنه ينبغي إجراء دراسة للمنظمات الشقيقة لتوفير تحليل مقارن يركِّز على جوانب النجاح المشتركة وسبل التغلب على التحديات المشتركة. |
She added that UNFPA would examine the issues further, including in the light of the experience of sister agencies that relied more on direct execution. | UN | وأضافت تقول إن الصندوق سيواصل النظر في تلك المسائل، بما في ذلك في ضوء الخبرة المكتسبة من الوكالات الشقيقة التي تعتمد بشكل أكبر على التنفيذ المباشر. |
We publish a highly regarded professional journal, Gender & Society, and engage with a network of sister organizations on several continents through our Global Feminist Partnership programme. | UN | وننشر مجلة مهنية محترمة للغاية هي Gender & Society، ونعمل مع شبكة من المنظمات الشقيقة في عدة قارات من خلال برنامجنا للشراكة النسائية العالمية. |
As an organization committed to elevating women's status in Society, AIWEFA has formed a network of sister organizations to promote development goals nationwide. | UN | وبوصفها منظمة ملتزمة برفع مكانة المرأة في المجتمع، قامت الرابطة بتشكيل شبكة من المنظمات الشقيقة لتعزيز أهداف التنمية على الصعيد الوطني. |
Any minute now, ladies and gentlemen, you will hear the voice of sister Sharon Falconer, but not that, I'm afraid, of Elmer Gantry. | Open Subtitles | أي لحظة من الآن، أيها السيدات والسادة سوف تسمعون صوت الراهبة شارون فالكونر لكن ليس على هذا، أخشى انما على ايلمر جانتري |
Arrest and detention of sister Antoinette Farhi Mzigire, who administers the Likasi prison hospital, charged with passing information about the medical situation of detainees to foreign powers. | UN | توقيف واحتجاز الراهبة انطوانيت فرحي مسجيري، التي تدير مستشفى سجن لوكاسي، بتهمة نقل معلومات عن الحالة الطبية للمساجين إلى قوى أجنبية. |
The killing of sister Dorothy Stang has triggered the implementation of an emergency programme: lists of human rights defenders under threat were constituted and investigations of suspected military and civilian police officers were carried out. | UN | وكان اغتيال الراهبة دوروثي ستانغ دافعاً حدا على تنفيذ برنامج للطوارئ ووضعت قوائم بالمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون أخطاراً وأجريت تحقيقات شملت المشتبه بهم من أفراد الشرطة العسكرية والمدنية. |
I want to be the kind of sister you call all the time and we laugh about how crazy mom's being. | Open Subtitles | أريد أن أكون الأخت التي تتصل بها طوال الوقت وتضحك معها على تصرفات أمنا الجنونية |
Presently, I'm playing the role of sister Maggie the Reluctant Nun. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر، أَلْعبُ الدورَ الأختِ ماجي التي الراهبةِ الممانعةِ. |
A gift from some old friends of sister Sara's. | Open Subtitles | عفوا .. مجرد هدية من صديق قديم للأخت سارة . |
The only travel costs on behalf of sister were for the 10 training missions to field offices, for regional and cluster training. | UN | أما نفقات السفر الوحيدة المتصلة بنظام المعلومات عن الاستراتيجيات والمهام وتقييم النتائج فتركَّزت في عشر بعثات تدريب في المكاتب الميدانية، وعمليات تدريب إقليمية وأخرى مجمّعة. |