"of six persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • ستة أشخاص
        
    • الأشخاص الستة
        
    • لستة أشخاص
        
    He also sent five appeals on behalf of six persons. UN كما وجه خمسة نداءات عاجلة بالنيابة عن ستة أشخاص.
    At its twenty-second session, the Working Group heard the testimonies of six persons on behalf of five NGOs. UN واستمع الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، لشهادات ستة أشخاص نيابة عن خمس منظمات غير حكومية.
    At its twenty-second session, the Working Group heard the testimonies of six persons on behalf of five NGOs. UN واستمع الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، لشهادات ستة أشخاص نيابة عن خمس منظمات غير حكومية.
    Every employed person supported an average of six persons, and most of them were struggling for their survival. UN وكان كل شخص عامل يعول، في المتوسط، ستة أشخاص وكان معظمهم يحاولون البقاء على قيد الحياة.
    Document A/C.5/54/6 contained the names of six persons nominated by their respective Governments to fill the resulting vacancies. UN وتتضمن الوثيقة A/C.5/54/6 أسماء الأشخاص الستة الذين رشحتهم حكوماتهم لملء الشواغر الناتجة عن ذلك.
    In this regard, there are positive developments which include: the conviction and sentence to death of three policemen for the killing of six persons whom the police described as armed robbers in Kogi State. UN وفي هذا الصدد، حدثت تطورات إيجابية تتضمن إدانة ثلاثة من رجال الشرطة وإصدار حكم الإعدام بحقهم لقيامهم بقتل ستة أشخاص وصفتهم قوات الشرطة بأنهم من السارقين المسلحين في ولاية كوجي.
    The Government replied to one of those appeals on behalf of six persons. UN وردت الحكومة على أحد هذين النداءين لصالح ستة أشخاص.
    On the road to Zumbe, the victim witnessed the execution by machete of six persons because they were not able to continue walking. UN وعلى الطريق إلى زومبي، شهد ذلك الشخص إعدام ستة أشخاص بالساطور لعدم قدرتهم على مواصلة السير.
    The Special Rapporteur made one urgent appeal on behalf of six persons. UN ٨٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ستة أشخاص.
    The above-mentioned two individuals stated that they were in a group of six persons when they were kidnapped and subjected to most repugnant forms of torture and inhuman practices. UN وقد أوضح المواطنان المذكوران أعلاه أنهما كانا ضمن ستة أشخاص عندما تم اختطافهما وتعرضا ﻷبشع أساليب التعذيب والممارسات اللاإنسانية.
    In 2011, some 400 incidents resulting in Palestinian casualties or property damage had been recorded, including the killing of six persons, three of whom had been children. UN وأضافت أنه في عام 2012 وقعت حوالي 400 حادثة أدت إلى وفاة فلسطينيين أو إلى تدمير ممتلكات، بما في ذلك قتل ستة أشخاص ثلاثة منهم من الأطفال.
    A similar operation carried out in Pristina on 18 November resulted in the arrest of six persons. UN وأسفرت عملية مشابهة نُفذت في بريشتينا في 18 تشرين الثاني/نوفمبر عن اعتقال ستة أشخاص.
    In his note A/C.5/59/10, the Secretary-General communicated to the Assembly the names of six persons nominated by their respective Governments to fill the vacancies. UN و يورد الأمين العام في مذكرته A/C.5/59/10، أسماء ستة أشخاص مرشحين من قبل حكوماتهم لشغل الشواغر.
    The Special Rapporteur transmitted to the Government three urgent appeals on behalf of six persons. UN ٠٤- أحال المقرر الخاص ثلاثة نداءات عاجلة إلى الحكومة نيابة عن ستة أشخاص.
    The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal on behalf of six persons. UN ٧٦- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلاً بالنيابة عن ستة أشخاص.
    Reports have been received regarding the torture of six persons by JEM; it and the SLM/A have been accused of sheltering their forces in civilian areas, thereby blurring the distinction between civilian and legitimate targets. UN ووردت أنباء عن تعرض ستة أشخاص للتعذيب على يد حركة العدل والمساواة؛ واتهمت هذه الحركة وحركة/جيش تحرير السودان بإيواء قواتهما في مناطق مدنية، مما يؤدي إلى الخلط بين الأهداف المدنية والأهداف المشروعة.
    In document A/C.5/61/5, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2007. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/61/5 أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم للعمل لمدة ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    In document A/C.5/61/8, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a four-year term of office beginning on 1 January 2007. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/61/8 أسماء ستة أشخاص قامت حكوماتهم بترشيحهم للتعيين أو إعادة التعيين لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    In document A/C.5/62/5 and Add.1, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a three-year term of office beginning on 1 January 2008. UN وقدم الأمين العام في الوثيقين A/C.5/62/5 وAdd.1 أسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    The Secretary-General had informed the General Assembly (in document A/C.5/57/5) of the nomination of six persons by their respective Governments. UN وذكر أن الأمين العام أبلغ الجمعية العامة (في الوثيقة A/C.5/57/5) بأسماء ستة أشخاص رشحتهم حكوماتهم.
    In document A/C.5/64/8, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a four-year term of office beginning on 1 January 2010. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/64/8 أسماء الأشخاص الستة الذين كانت قد رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الأول/يناير 2010.
    6 August: in Rukobero, murder by Banyamulenge of six persons, including a Catholic deacon. UN 6 آب/أغسطس: في روكوبيرو، اغتيال عناصر بانيامولانغي لستة أشخاص واحد منهم في دير كاثوليكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus