The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية الماهرة المتاحة تؤثر تأثيراً ضاراً أيضاً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة تؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
It is important to note the lack of skilled human resources. | UN | ومن المهم التركيز على قلة الموارد البشرية المؤهلة. |
Address the lack of skilled human resources, public education and awareness, and develop clear appropriate policies, technology choices, taxes, duties, subsidies and rebate incentives. | UN | - معالجة الافتقـار إلى الموارد البشرية ذات المهارة وإلى برامج تثقيف وتوعية الجمهور، وإعداد سياسات واضحة ومناسبة، وخيارات تكنولوجية، وتوفير الحوافـز في مجالات الضرائب والرسوم والإعانات والمستردات. |
The Committee further notes that their small size and the limited availability of skilled human resources adversely affect the full implementation of the Convention in the Overseas Territories. | UN | كما تلاحظ اللجنة أيضا أن صغر حجم الأقاليم ومحدودية الموارد البشرية من المهارات يؤثران تأثيرا سلبيا على تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The shortage of skilled human resources is compounded by the dispersion in some States of responsibilities among several government agencies. | UN | ويزيد من وطأة نقص الموارد البشرية الماهرة تشتيت اﻷدوار والمسؤوليات في بعض الدول بين عدة وكالات حكومية. |
The lack of skilled human resources in the health sector in Africa is a very vexed question. | UN | إن الافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة في القطاع الصحي في أفريقيا مسألة قد طال كثيرا الجدال حولها. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources and the high population growth rate also adversely affect the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة وارتفاع معدل النمو السكاني يؤثران أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Major constraints included institutional weaknesses, poor physical infrastructure, limited technological capacities and a lack of skilled human resources. | UN | وتشمل العوائق الكبرى نواحي الضعف المؤسسي ورداءة الهياكل الأساسية المادية ومحدودية القدرات التكنولوجية وانعدام الموارد البشرية الماهرة. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن النقص في الموارد البشرية الماهرة المتاحة قد أثر بدوره تأثيراً سيئاً على تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة. |
In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ على وجه الخصوص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر، كما تلاحظ أن النقص في الموارد البشرية الماهرة المتاحة قد أثر بدوره تأثيراً سيئاً على تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة. |
30. As a response to the limited availability of skilled human resources in many developing countries, there has been an emphasis on technical assistance. | UN | 30 - وكاستجابة لقلة الموارد البشرية الماهرة المتاحة للكثير من البلدان النامية، حدث تأكيد على المساعدة التقنية. |
The movement of skilled persons also produces significant gains, especially in the case of supplying countries with larger pools of skilled human resources to tap. | UN | كما أن حركة الأشخاص الماهرين تحقق مكاسب كبيرة، لا سيما في حالة تزويد البلدان بمجمعات كبيرة من الموارد البشرية الماهرة التي يمكنها الاستفادة منها. |
In particular, the State party should increase resources allocated to the training of skilled human resources in the areas of social work, child protection and counselling. | UN | وينبغي بصورة خاصة أن تزيد الدولة الطرف الموارد المخصصة لتدريب الموارد البشرية الماهرة في مجالات العمل الاجتماعي وحماية الأطفال وإسداء المشورة. |
The lack of skilled human resources in the health sector is getting more attention. | UN | وما فتئت مسألة الافتقار إلى الموارد البشرية المؤهلة في قطاع الصحة تحظى باهتمام متزايد. |
As international migration is one of the emerging issues in the region, CELADE also carries out research on the consideration of international migration in economic integration agreements and on the movement of skilled human resources. | UN | وبما أن الهجرة الدولية تعد إحدى المسائل البارزة في المنطقة، فإن اللجنة تجري أيضا بحوثا بشأن مراعاة الهجرة الدولية في اتفاقات التكامل الاقتصادي وبشأن حركة الموارد البشرية المؤهلة. |
While noting the challenging socio-economic situation and the sixth debtrescheduling deal with the Paris Club in 2000, CRC in 2002 acknowledged that the external debt and the limited availability of skilled human resources have had a negative impact on social welfare and on the situation of children. | UN | 40- وإذ أشارت لجنة حقوق الطفل إلى التحديات التي يفرضها الواقع الاجتماعي والاقتصادي وإلى اتفاق التسوية السادس لإعادة جدولة الديون مع نادي باريس المبرم في عام 2000(90)، فإنها قد سلمت في عام 2002 بأن المديونية الخارجية ومحدودية الموارد البشرية ذات المهارة قد أثرتا سلبياً على الرعاية الاجتماعية وعلى حالة الأطفال. |
It noted the adverse effects that the limited availability of skilled human resources had on implementation of the Convention. | UN | وأشارت أيضاً إلى ما يسببه التوافر المحدود للموارد البشرية الماهرة من تأثيرات سلبية على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
49. Lack of skilled human resources on the side of the technology user, particularly in developing countries, has been recognized as producing a bottleneck in technology transfer. | UN | ٤٩ - بات من المسلم به أن عدم وجود موارد بشرية ماهرة من ناحية مستعملي التكنولوجيا، ولا سيما في البلدان النامية، يمثل عائقا أمام نقل التكنولوجيا. |