The construction of police stations, police posts and accommodation has not been completed due to difficulties in identifying a suitable contractor and the shortage of skilled labour. | UN | ولم يتسن إكمال تشييد مقار الشرطة ومراكزها وأماكن الإيواء بسبب صعوبات في تحديد متعاقد مناسب ونقص اليد العاملة الماهرة. |
From the last half of the nineteenth century until well into the twentieth century, technical change in the United States tended to favour physical capital, natural resources and unskilled labour at the expense of skilled labour. | UN | فمن النصف اﻷخير للقرن التاسع عشر وحتى مطلع القرن العشرين، كان التغير التقني في الولايات المتحدة يسير لصالح رأس المال المادي، والموارد الطبيعية واليد العاملة غير الماهرة على حساب اليد العاملة الماهرة. |
In many new concessions, privatization and the lack of skilled labour or good governance also posed challenges. | UN | كما تشكل الخصخصة والافتقار إلى العمالة الماهرة والإدارة السليمة تحديات في العديد من الامتيازات الجديدة. |
Lower number of reservoirs stemmed from the lack of skilled labour and earth-moving equipment on the east side of the berm | UN | نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
The acute shortage of skilled labour in the country has also slowed the pace of infrastructural construction activities. | UN | كما أدى النقص الحاد في العمال المهرة في البلد إلى بطء معدل أنشطة تشييد الهياكل اﻷساسية. |
The availability of skilled labour and affordable spare parts for operation and maintenance are equally important. | UN | وتوفُّر الأيدي العاملة الماهرة وقطع الغيار المعقولة التكلفة اللازمة للتشغيل والصيانة هو أمر هام أيضاً. |
Nonetheless, they offer considerable potential for stimulating local economies, either through the setting up of small enterprises or as a source of skilled labour. | UN | إلا أنهم يوفرون إمكانات كبيرة لحفز الاقتصادات المحلية سواء عن طريق إنشائهم لمؤسسات صغيرة أو بوصفهم مصدراً للعمالة الماهرة. |
The " brain drain " from developing countries, which had resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remained restricted, had led to increased inequalities between countries and regions. | UN | وذكر أن هجرة الكفاءات من البلدان النامية التي نجمت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة مع بقاء حركة اليد العاملة غير الماهرة محدودة، أمر أدى إلى زيادة عدم التساوي بين البلدان والمناطق. |
The shortage of skilled labour is a major impediment to attracting and benefiting from FDI. | UN | ونقص اليد العاملة الماهرة هو من العوامل الرئيسية التي تحول دون اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
Improvements in the quality of education and training are needed to upgrade skills and enlarge the pool of skilled labour. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نوعية التعليم والتدريب لرفع مستوى المهارات وتوسيع مجموع اليد العاملة الماهرة. |
This bias has, to a certain extent, been reinforced by the scarcity of skills and the consequent high prices of skilled labour. | UN | وهذا الميل تعززه، الى حد معين، ندرة المهارات وما ينجم عن ذلك من ارتفاع في أسعار اليد العاملة الماهرة. |
There was also a certain lack of skilled labour in some areas, while groups of unemployed persons, particularly in the youngest and oldest age groups, needed training and upgrading of their skills to ease their re-entry into the labour market. | UN | وظهر بعض النقص في اليد العاملة الماهرة في بعض المجالات، في حين أصبحت مجموعات من العاطلين، وخاصة بين أصغـر وأكبـر الفئات العمرية، فـي حاجـة إلى التدريب ورفع مستوى المهارة لتيسير عودتها إلى سـوق العمل. |
Shortage of skilled labour is a major bottleneck with regard to attracting and benefiting from foreign direct investment (FDI). | UN | ويشكل نقص العمالة الماهرة حالة اختناق رئيسية فيما يتعلق باستقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
One is technical change that expands the use of capital and certain categories of skilled labour. | UN | أولها التغيير التقني الذي يؤدي لتوسيع استخدام رأس المال وفئات معينة من العمالة الماهرة. |
Measures should be taken to stem losses of skilled labour resulting from brain drain. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير تهدف إلى استدراك هدر العمالة الماهرة الناتجة عن هجرة الأدمغة. |
In many countries of the region, shortages of skilled labour in the areas of production, processing and marketing constitute a serious constraint. | UN | وفي كثير من بلدان المنطقة، تشكل حالات نقص العمالة الماهرة في مجالات الانتاج والتجهيز والتسويق قيدا خطيرا. |
Those partnerships should extend to the movement of skilled labour. | UN | وينبغي لتلك الشراكات أن تشمل حركة العمال المهرة. |
In small, low-income countries, migration of skilled labour was particularly burdensome, even if it led to larger remittances. | UN | ففي البلدان الصغيرة المنخفضة الدخل، تشكل هجرة العمال المهرة عبئا، حتى لو أدت إلى إرسال تحويلات أكبر. |
Promoting migration as a strategy for solving unemployment, however, could lead to a loss of skilled labour needed locally, especially when opportunities to migrate abroad are concentrated in certain professions. | UN | بيد أن تشجيع الهجرة باعتبار ذلك استراتيجية تحل مشكلة البطالة يمكن أن يفضي إلى فقد الأيدي العاملة الماهرة اللازمة محليا، لا سيما في حالة حصر فرص الهجرة في بعض المهن. |
Several studies had found that the relative wages of skilled labour in several developing countries had increased despite widespread trade liberalization in the 1980s. | UN | وقد توصلت دراسات عديدة الى نتائج مفادها أن اﻷجور النسبية للعمالة الماهرة في عديد من البلدان النامية قد ازدادت رغم التحرر التجاري الواسع الانتشار في الثمانينات. |
Cluster initiatives allow for economies of scale and agglomeration and also help to develop an experienced local pool of skilled labour and a network of firms cooperating in complementary areas of specialization. | UN | تسمح المبادرات المتعلقة بإقامة المجموعات الصناعية بتحقيق وفورات الحجم وإنشاء التكتلات، كما أنها تساعد في إيجاد مجمع محلي لليد العاملة الماهرة والمتمرسة وفي إقامة شبكة من الشركات التي تتعاون في مجالات تخصص متكاملة. |
The Transitional Administration is faced with strong pressure and high expectations from the local population, and the situation is complicated by the lack of skilled labour in the territory. | UN | وتواجه الإدارة الانتقالية ضغوطا شديدة للسكان المحليين الذين يعلقون عليها آمالا كبيرة؛ وتزداد الحالة تعقيدا نظرا للافتقار إلى اليد الماهرة في الإقليم. |
Efforts are required to overcome market deficiencies; create and upgrade institutions; augment the supply of skilled labour; and support policy-making to promote internationally competitive industries, technological development and necessary infrastructure. | UN | وهناك حاجة لبذل الجهود بغية التغلب على ضروب النقص في اﻷسواق؛ وإنشاء المؤسسات وتحسينها؛ وزيادة المتوفر من اﻷيدي العاملة الماهرة؛ ودعم عملية صنع السياسات من أجل تعزيز الصناعات القادرة على المنافسة على الصعيد الدولي، والتنمية التكنولوجية، والهياكل اﻷساسية اللازمة. |