"of small and medium-scale" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصغيرة والمتوسطة
        
    At the same time, organizational and technological developments have stimulated flexibility and the growth of small and medium-scale industries (SMIs). UN وفي الوقت نفسه، حفزت التطورات التنظيمية والتكنولوجية المرونة ونمو الصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    The programmes were organized by the sectoral institutes of the Hellenic Organization of small and medium-scale Industries and Handicrafts (HOSMIH). 6,709 women, either employees or freelancers, benefited from such actions. UN وتولى تنظيم هذه البرامج المعاهدُ القطاعية التابعة للمنظمة اليونانية للصناعات الصغيرة والمتوسطة والصناعات التقليدية. واستفادت من هذه الأنشطة 709 6 امرأة عاملة وسيدة أعمال.
    Furthermore, ESCWA will continue to strengthen capacity in member countries to improve sustainable rural livelihoods, and increase the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل المعيشة الريفية المستدامة، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    His own country was actively pursuing its industrial development, with a programme to foster the growth of small and medium-scale enterprise and to encourage entrepreneurship, and it enjoyed fruitful collaboration with UNIDO. UN وأضاف أن بلده يمضي قُدما في التنمية الصناعية، وأن لديه برنامجا لتعزيز نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة ولتشجيع تنظيم المشاريع، وأنه يتمتع بتعاون مثمر مع اليونيدو.
    This suggests that although the vast majority of small and medium-scale disasters are responded to locally by national authorities, there is a continued need to strengthen regional and international preparedness and response systems for those large-scale events which may overwhelm local capacity to cope. UN ويوحي ذلك بأنه رغم تصدي السلطات الوطنية على المستوى المحلي للغالبية العظمى من الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم، فلا تزال الحاجة مستمرة إلى تعزيز النظم الإقليمية والدولية للتأهب والتصدي لتلك الحوادث الواسعة النطاق التي قد ترهق القدرات المحلية على مواجهة الحالة.
    Although the vast majority of small and medium-scale disasters are responded to locally by national authorities, it is necessary to strengthen regional and international preparedness and response systems for large-scale events that overwhelm local capacity to respond. UN ومع أن الأغلبية الساحقة من الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم يستجاب لها محليا من جانب السلطات الوطنية، من الضروري تعزيز الاستعداد وأنظمة الاستجابة الإقليمية والدولية لمواجهة الأحداث الواسعة النطاق التي ترهق قدرات الاستجابة المحلية.
    Ad hoc expert group meeting on identification and analysis of growth-led subsectors with high potential for the expansion of small and medium-scale enterprises in the export sector UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تحديد وتحليل القطاعات الفرعية المعتمدة على النمو ذات الإمكانات العالية لتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع التصدير
    Report on the identification and analysis of growth-led subsectors with high potential for the expansion of small and medium-scale enterprises in the export sector UN تقرير عن تحديد وتحليل القطاعات الفرعية المعتمدة على النمو ذات الإمكانات العالية لتوسيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع التصدير
    (ii) Increased number of trade support institutions applying and adapting International Trade Centre support tools to the requirements of small and medium-scale enterprises UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات دعم التجارة التي تطبق وسائل الدعم التي يعتمدها مركز التجارة الدولية وتكيفها مع احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Development of small and medium-scale enterprises UN تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    The association of the Global Compact with UNIDO, which has the responsibility of overseeing the engagement of small and medium-scale enterprises in the developing world, is of strategic importance. UN وتكتسي رابطة الميثاق العالمي مع اليونيدو، والتي تتولى مسؤولية مراقبة مشاركة المقاولات الصغيرة والمتوسطة الحجم في العالم النامي، أهمية استراتيجية.
    To improve the situation, Botswana has over the past few years undertaken measures to create a favourable environment for investment, including the encouragement of small and medium-scale enterprises. UN ومن أجل تحسين هذه الحالة، اتخذت بوتسوانا عبر السنوات القليلة الماضية تدابير لتهيئة بيئة مؤاتية للاستثمار، بما في ذلك تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    The growth of manufacturing industry, especially at the level of small and medium-scale enterprises, had a crucial role to play in employment generation. UN وكذلك فإن نمو الصناعة التحويلية، ولا سيما على مستوى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، سيكون له دور أساسي في توليد العمالة.
    A technical assistance programme was prepared in the area of small and medium-scale mining in Botswana. Advice was given on the basis of assessments into procedures and standards in the production and marketing of pharmaceuticals in the United Republic of Tanzania. UN وأعد برنامج للمساعدة التقنية في مجال مشاريع التعدين الصغيرة والمتوسطة الحجم في بوتسوانا وأسديت مشاورة تقوم على تقييمات ﻹجراءات ومعايير انتاج وتسويق المنتجات الصيدلانية في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In India, various elaborate programmes on the development of small and medium-scale industries, the advancement of women and the improvement of land and water management have been under implementation. UN وفي الهند ، يجري تنفيذ برامج مفصلة مختلفة بشأن تنمية الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم والنهوض بالمرأة وتحسين اﻷراضي وإدارة المياه.
    Furthermore, ESCWA will continue to strengthen capacity in member countries to improve sustainable rural livelihoods, and increase the productivity and competitiveness of small and medium-scale enterprises. UN وعلاوة على ذلك ستواصل الإسكوا تعزيز القدرات في البلدان الأعضاء من أجل تحسين سبل المعيشة الريفية المستدامة، وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Alongside the construction of small and medium-scale hydropower stations, we are considering the implementation of large-scale projects of regional significance and exploring the possibility of using solar and wind energy. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات الطاقة الكهرومائية الصغيرة والمتوسطة الحجم، ندرس تنفيذ مشاريع واسعة النطاق ذات أهمية إقليمية ونستكشف إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    UNIDO, in close cooperation and coordination with the Arab Industrial Development and Mining Organization, is developing an Arab regional programme for the development of small and medium-scale industries. UN وتقوم اليونيدو بتعاون وتنسيق وثيقين مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بوضع برنامج إقليمي عربي لتطوير الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (ii) Increased number of trade support institutions applying and adapting International Trade Centre support tools to the requirements of small and medium-scale enterprises UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات دعم التجارة التي تطبق وسائل الدعم التي يعتمدها مركز التجارة الدولية وتكيفها مع احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    It would concentrate on providing services to least developed countries, especially in Africa, its geographical priority; support the development of agro-based industries, its sectoral priority; and foster the growth of small and medium-scale industries, its thematic priority. UN وسوف تركز على توفير الخدمات ﻷقل البلدان نموا، خاصة في أفريقيا، التي تعتبرها أولويتها الجغرافية؛ وستدعم تطوير الصناعات الزراعية، وتعتبرها أولويتها القطاعية؛ وتعزز نمو الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تعتبرها أولويتها الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus