"of small business" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأعمال التجارية الصغيرة
        
    • المشاريع التجارية الصغيرة
        
    • الأعمال الصغيرة
        
    • المشاريع التجارية الصغرى
        
    • الشركات التجارية الصغيرة
        
    • الأنشطة التجارية الصغيرة
        
    Participants in the Entrepreneurship Workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. UN ويذكر المشاركون في حلقات عمل تنظيم الأعمال الحرة تفهّماً ومعرفة أفضل بمختلف جوانب إنشاء الأعمال التجارية الصغيرة.
    The growth of small business output amounted to 117.8 per cent, significantly higher than the industry average. UN وبلغ معدل نمو حجم منتجات الأعمال التجارية الصغيرة 117.8 في المائة، وهو أعلى بكثير من المتوسط في مجال الصناعات.
    Early recovery projects in Lebanon: reactivation of small business for Palestine refugee entrepreneurs UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة تنشيط الأعمال التجارية الصغيرة لأصحاب المشاريع من اللاجئين الفلسطينيين
    The role of small business in sustainable development is thus hugely important. UN ومن ثم فدور المشاريع التجارية الصغيرة في التنمية المستدامة دورٌ بالغ الأهمية.
    The aim is to improve the quality of life of small business owners, sustain jobs, reduce unemployment and poverty, create household assets, improve housing stock and empower women. UN والهدف من ذلك هو تحسين نوعية حياة أصحاب الأعمال الصغيرة والاحتفاظ بالوظائف والحد من معدل البطالة والفقر وتوليد أصول للأسر وتحسين فرص الإسكان وتمكين المرأة.
    :: Promoting development of small business and its access to microcredit. UN تشجيع تنمية المشاريع التجارية الصغرى وسبل حصولها على القروض الصغيرة.
    The most recent, Enterprise Forum 99, involved the participation of major business and trade union leaders, as well as of Governments, and focused on human resource-based competitive strategies, corporate citizenship and social initiatives, and the employment potential of small business. UN وقد شهد المنتدى الذي عقد مؤخرا جدا، وهو منتدى المشاريع الصغيرة لعام 1999، مشاركة كبار رجال الأعمال ورؤساء النقابات، فضلا عن الحكومات، وركز على الاستراتيجيات التنافسية القائمة على الموارد البشرية، والجنسية المشتركة والمبادرات الاجتماعية، وإمكانيات الشركات التجارية الصغيرة في مجال العمل.
    The residents of the Carib Territory had been the beneficiaries of actions in health care, education, housing, social services, agriculture and tourism development, and of small business support programmes. UN واستفاد سكان إقليم الكاريب من إجراءات في خدمات الرعاية الصحية والتعليم والسكن والخدمات الاجتماعية والزراعة والتنمية السياحية، ومن برامج دعم الأعمال التجارية الصغيرة.
    The Office of small business guaranteed that small, women-owned and minority-owned enterprises were equitably represented throughout New Jersey's business landscape. UN وعمل المكتب المسؤول عن الأعمال التجارية الصغيرة على كفالة التمثيل العادل للمؤسسات الصغيرة والمؤسسات التي تملكها نساء والمملوكة من أقليات في جميع مجالات الأعمال التجارية في نيوجيرسي.
    At the same time, the decision-making process itself must be transparent and not just reflect the interests of big business and big Governments, but also those of small business and small Governments. UN ولا بد، في الوقت نفسه، أن تكون عملية اتخاذ القرارات ذاتها عملية شفافة لا تعكس مصالح الأعمال التجارية الكبرى والحكومات الكبرى فحسب وإنما تعكس أيضا مصالح الأعمال التجارية الصغيرة والحكومات الصغيرة.
    Despite this, it was the only business-training programme regularly delivering a standard range of courses designed to meet the needs of small business owners. UN ورغم ذلك فقد كان البرنامج الوحيد للتدريب على الأعمال التجارية الذي يقدم بانتظام مجموعة معيارية من الدورات الرامية إلى تلبية احتياجات أرباب الأعمال التجارية الصغيرة.
    " Vision " organized the foundation of women's club, helped the entrepreneurship of small business and had other activities. UN ونظمت منظمة " الرؤية " تأسيس نادي المرأة،وساعدت في تنظيم مشاريع الأعمال التجارية الصغيرة وقامت بأنشطة أخرى.
    In Namibia, the capacity of small business trainers and advisers to strengthen entrepreneurial self-help groups in rural areas and carry out industrial extension services for productivity improvements improved. UN وفي ناميبيا تحسنت قدرة المدربين والمستشارين في مجال الأعمال التجارية الصغيرة على تعزيز جماعات المساعدة الذاتية في ميدان تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وعلى الاضطلاع بخدمات الإرشاد الصناعي من أجل تحسين الإنتاجية.
    Decree of the President of the Republic of Kazakhstan No. 1268 on the State programme for the development and support of small business in the Republic of Kazakhstan for 20042006, of 29 December 2003 UN مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 1268 بشأن برنامج الدولة لتطوير ودعم الأعمال التجارية الصغيرة في جمهورية كازاخستان للفترة 2004-2006، المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2003
    :: A major resolution of issues relating to expanding the participation of small business owners and private entrepreneurs in external economic affairs, assisting and increasing their export potential and penetration of their exports into regional and world markets; UN :: إيجاد حلول أساسية للمسائل المتعلقة بتوسعة مشاركة أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة في أنشطة التجارة الخارجية، وتقديم المساعدة في رفع قدرتهم على التصدير وفي دخول منتجاتهم المصدرة للأسواق الإقليمية والعالمية؛
    Additional measures have been drawn up regarding expanding small business owners' and private entrepreneurs' access to the Government procurement system, in accordance with the Decision of the President of the Republic of Uzbekistan on optimizing the Government procurement system and expanding involvement in it of small business owners. UN كما وُضِعت تدابير إضافية لزيادة إمكانية وصول أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة إلى نظام المشتريات الحكومية وفقا للقرار الذي اتخذه رئيس جمهورية أوزبكستان بشأن جعل نظام المشتريات الحكومية في وضع أمثل وزيادة اجتذاب أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة إليه.
    :: Paz y Cooperación helps to integrate women into the process of development through the creation and promotion of small business, especially in Colombia UN :: تساعد المنظمة على مشاركة المرأة في عملية التنمية من خلال إنشاء وتعزيز المشاريع التجارية الصغيرة ولا سيما في كولومبيا
    Measures to encourage and sustain youth self-employment include management training, mentoring, credit facilities and the establishment of liberal laws and procedures conducive to the formation of small business enterprises. UN وتشمل إجراءات تشجيع اﻷعمال الحرة للشباب وإدامتها التدريب على اﻹدارة، والتوجيه، وتوفير تسهيلات ائتمانية ووضع قوانين وإجراءات ليبرالية تيسﱢر إنشاء المشاريع التجارية الصغيرة.
    A number of income-generating projects were set up during the intifadah, including women's cooperatives, home economy projects and a variety of small business projects. UN وتم إنشاء عدد من المشاريع المدرة للدخل أثناء الانتفاضة، من بينها التعاونيات النسائية، ومشاريع الاقتصاد المنزلي، ومجموعة من المشاريع التجارية الصغيرة.
    The second most important learning which we would like to share is the lateral participation of small business enterprises in the poverty alleviation programs to motivate popular indigenous people participation. UN والمعرفة الثانية الأهم التي نود تقاسمها مع الجزء الرفيع المستوى تتمثل في المشاركة الجانبية لمؤسسات الأعمال الصغيرة في برامج التخفيف من الفقر لتحفيز المشاركة الشعبية للسكان الأصليين.
    A research project on children and work conducted in Egypt in 1998 prompted a dialogue on the issue among local and international agencies active in the area of small business development. UN وساهم مشروع بحث بشأن عمالة الأطفال أجري في مصر في سنة 1998 في تشجيع الحوار بشأن المسألة فيما بين الوكالات المحلية والدولية العاملة في ميدان وضع المشاريع التجارية الصغرى.
    378. In 1998 the National Programme of Support to Small and Medium-Sized Enterprises (PRONAMYPE) was sut up by the Ministry of Labour and Social Security with a view to improving the productivity, competitiveness and management of small business, in line with market trends. UN 378- وفي عام 1998، أحدثت وزارة العمل والضمان الاجتماعي البرنامج الوطني لدعم المشروعات الصغيرة والمتوسطة بغية تحسين إنتاجية الشركات التجارية الصغيرة وتحسين إدارتها وزيادة قدرتها على المنافسة، تمشياً مع اتجاهات السوق.
    Evidence shows that remittances help to increase the level of small business activities in the recipient developing countries. UN وتشير الأدلة إلى أن التحويلات المالية تساعد على زيادة مستوى الأنشطة التجارية الصغيرة في البلدان النامية المتلقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus