"of small-scale producers" - Traduction Anglais en Arabe

    • صغار المنتجين
        
    • لصغار المنتجين
        
    • المزارعين الصغار
        
    • صغار منتجي
        
    Improved marketing can improve access to food, contribute to price stability and affordability, and increase the income of small-scale producers. UN ويمكن أن يؤدي تحسين التسويق إلى زيادة فرص الحصول على الغذاء، واﻹسهام في استقرار اﻷسعار، وإكساب القدرة على الشراء، وزيادة دخل صغار المنتجين.
    Improved marketing can improve access to food, contribute to price stability and affordability, and increase the income of small-scale producers. UN ويمكن لتحسين التسويق تكثير فرص الحصول على الغذاء، واﻹسهام في استقرار اﻷسعار، وإكساب القدرة على الشراء، وزيادة دخل صغار المنتجين.
    It also called on member States to implement trade facilitation instruments that are aimed at promoting cross-border trade of small-scale producers and traders. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى تنفيذ الصكوك المتعلقة بتيسير التجارة التي تهدف إلى تشجيع التجارة العابرة للحدود التي يباشرها صغار المنتجين والتجار.
    Private traders need to be treated as allies rather than enemies of small-scale producers. UN يحتاج تجار القطاع الخاص إلى أن يعاملوا بمثابة حلفاء بدلا من أن يعاملوا بمثابة أعداء لصغار المنتجين.
    It should provide institutional support to networks of small-scale producers in the South, especially small enterprises run by women. UN وينبغي أن يقدم دعماً مؤسسياً إلى شبكات المزارعين الصغار في بلدان الجنوب، لا سيما المشاريع النسائية الصغيرة.
    Encouraging and strengthening organization of small-scale producers, processors and traders of commodities with a view to enhancing their capacities for technology absorption and for marketing of their products is important. UN ومن المهم تشجيع وتدعيم تنظيم صغار منتجي السلع الأساسية ومصدقيها وتجارها بغية تعزيز قدراتهم على استيعاب التكنولوجيا وتسويق منتجاتهم.
    It also called on member States to implement trade facilitation instruments that are aimed at promoting cross-border trade of small-scale producers and traders. UN ودعا مؤتمر القمة أيضاً الدول الأعضاء إلى تنفيذ أدوات تيسير التجارة الرامية إلى تعزيز التجارة عبر الحدود التي يمارسها صغار المنتجين والتجار.
    In the field of agricultural development, activities will be geared to evaluating the impact of trade liberalization, analysing the sustainability of agriculture and studying the activities of small-scale producers. UN وستوجه اﻷنشطة في ميدان التنمية الزراعية نحو تقييم تأثير تحرير التجارة، وتحليل مدى قابلية الزراعة للاستدامة ودراسة أنشطة صغار المنتجين.
    In the field of agricultural development, activities will be geared to evaluating the impact of trade liberalization, analysing the sustainability of agriculture and studying the activities of small-scale producers. UN وستوجه اﻷنشطة في ميدان التنمية الزراعية نحو تقييم تأثير تحرير التجارة، وتحليل مدى قابلية الزراعة للاستدامة ودراسة أنشطة صغار المنتجين.
    This should include policy-level support to design and implement strategies, policies and measures for commodity-based development and diversification, the improvement of domestic research and development capacities, as well as support for the organization of small-scale producers to achieve better integration into international supply chains. UN وينبغي أن يشمل ذلك الدعمَ على مستوى السياسات لرسم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وتدابير التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية، وتحسين قدرات البحث والتطوير المحلية، فضلاً عن دعم تنظيم صغار المنتجين لتحقيق اندماج أفضل في سلاسل العرض الدولية.
    While large-scale producers are able to source their raw materials more efficiently and influence dyestuff factories to produce environment-friendly dyes, the capacity of small-scale producers to introduce environment-friendly dyes and processes is limited. UN وفي حين أن كبار المنتجين يستطيعون، بشكل أكفأ، إيجاد مصادر للمواد الخام اللازمة لهم والتأثير على مصانع اﻷصباغ لانتاج أصباغ غير ضارة بالبيئة، فإن قدرة صغار المنتجين على استحداث أصباغ وأساليب غير ضارة بالبيئة قدرة محدودة.
    Given the importance of small-scale producers in African agriculture and the fact that the vast majority of the African population is rural, while most cultivation is done by women, policies should be geared to stimulating those technologies that can best be used by small producers in order to increase productivity in small agricultural units. UN ونظراً ﻷهمية صغار المنتجين في الزراعة الافريقية وﻷن اﻷغلبية العظمى من السكان الافريقيين من الريفيين، في الوقت الذي تقوم فيه النساء بمعظم أعمال الفلاحة، ينبغي توجيه السياسات لتنشيط التكنولوجيات التي يمكن أن يستخدمها على أفضل وجه صغار المنتجين بغية زيادة الانتاجية في الوحدات الزراعية الصغيرة.
    92. Access of small-scale producers, communities and grass-roots organizations to support services and infrastructure such as credit, markets including certification and labelling, technology and information should be facilitated. UN 92 - وينبغي تيسير حصول صغار المنتجين والجماعات المحلية والمنظمات الشعبية على خدمات الدعم والهياكل الأساسية مثل القروض والأسواق، بما في ذلك التصديق على جودة المنتجات وتوسيمها، والتكنولوجيا والمعلومات.
    The project is aimed at improving the living conditions and income of small-scale producers on the savannahs of Córdoba by restoring degraded land and planting native trees. UN ويرمي هذا المشروع إلى تحسين الظروف المعيشية وإيرادات صغار المنتجين في مناطق السافانا في قرطبة، كولومبيا، عن طريق إنشاء نظم حرجية - رعوية واستصلاح التربة المتدهورة بزراعة أشجار محلية.
    This should include policy-level support to design and implement strategies, policies and measures for commodity-based development and diversification, the improvement of domestic research and development capacities, as well as support for the organization of small-scale producers to achieve better integration into international supply chains. UN وينبغي أن يشمل ذلك الدعمَ على مستوى السياسات لرسم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وتدابير التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية، وتحسين قدرات البحث والتطوير المحلية، فضلاً عن دعم تنظيم صغار المنتجين لتحقيق اندماج أفضل في سلاسل العرض الدولية.
    Participants reviewed issues relating to the opportunities and challenges for trade in coffee in an evolving economic and trade environment, as well as ways of assisting low-income coffee-exporting countries to enhance the sector's contribution to economic development, including poverty reduction via greater and fairer participation of small-scale producers. UN واستعرض المشاركون قضايا تتعلق بفرص التجارة في مجال البن وتحدياتها في بيئة اقتصادية وتجارية متغيرة، فضلا عن سبل مساعدة البلدان المصدرة للبن منخفضة الدخل على تعزيز مساهمة القطاع في التنمية الاقتصادية، بما في ذلك الحد من الفقر من خلال مشاركة صغار المنتجين مشاركة أكبر وأكثر عدلا.
    18. With regard to agricultural commodities, experts underscored that the market failures that limited the supply responses of small-scale producers to increasing commodity prices and demand must be studied and addressed. UN 18- وفيما يتعلق بالسلع الأساسية الزراعية، أكد الخبراء أنه يجب دراسة ومعالجة إخفاقات السوق التي تحد من تجاوب صغار المنتجين على صعيد العرض مع ارتفاع أسعار السلع الأساسية وزيادة الطلب عليها.
    120. Given the importance of small-scale producers for national food security, greater efforts are needed to protect the tenure rights of small-scale producers. UN 120 - ونظراً إلى أهمية صغار المنتجين بالنسبة للأمن الغذائي الوطني والاستقرار الاجتماعي، فإن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لحماية حقوق حيازة صغار المنتجين.
    Increased capital costs as well as the increased risks involved in export transactions may also have a significant impact on the competitiveness of small-scale producers in developing countries. UN وقد يكون لتزايد التكاليف الرأسمالية وتزايد المخاطر التي تنطوي عليها معاملات التصدير تأثير كبير على القدرة التنافسية لصغار المنتجين في البلدان النامية.
    In Chile, the Food and Agriculture Organization (FAO) opened small information centres providing full Internet access, located in the offices of farmers’ organizations and non-governmental organizations, to address the identified information needs of small-scale producers. UN ● وفي شيلي افتتحت منظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( مراكز صغيرة للمعلومات توفر الوصول الكامل إلى اﻹنترنت، وهي تقع في مكاتب منظمات المزارعين والمنظمات غير الحكومية لمواجهة الاحتياجات المحددة من المعلومات لصغار المنتجين.
    It should provide institutional support to networks of small-scale producers in the South, especially small enterprises run by women. UN وينبغي أن يقدم دعماً مؤسسياً إلى شبكات المزارعين الصغار في بلدان الجنوب، لا سيما المشاريع النسائية الصغيرة.
    Encouraging and strengthening organization of small-scale producers, processors and traders of commodities with a view to enhancing their capacities for technology absorption and for marketing of their products is important. UN ومن المهم تشجيع وتدعيم تنظيم صغار منتجي السلع الأساسية ومصدقيها وتجارها بغية تعزيز قدراتهم على استيعاب التكنولوجيا وتسويق منتجاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus