Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. | UN | وأما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين. |
The punishment imposed for the offence of smuggling of firearms is also substantially different in some responding States. | UN | كما ان العقوبة المفروضة على جريمة تهريب اﻷسلحة النارية تختلف اختلافا كبيرا في بعض الدول المستجيبة. |
Finland highlighted in its response the criminalization of some forgery offences linked to the basic offence of smuggling of migrants. | UN | أما فنلندا، فقد ألقت الضوء في ردها على تجريم بعض أفعال التزوير المرتبطة بالجرم الأساسي أي تهريب المهاجرين. |
In cases of smuggling of migrants, the debriefing of those who have been smuggled is probably the most overlooked area in investigations. | UN | وفي حالات تهريب المهاجرين، قد يكون تزويد الأشخاص المهربين بالمعلومات أقل الجوانب حظا من الاهتمام في عمليات التحقيق. |
Concerned about the threat posed by the rapid development of smuggling of illegal migrants, | UN | إذ يساورها القلق إزاء التهديد الذي يُشكله النمو السريع لتهريب المهاجرين غير الشرعيين، |
Speakers called for continued vigilance and proactive measures to respond to the more common modes of smuggling of drugs, by human courier, postal service or sea container. | UN | ودعا متكلمون إلى التزام اليقظة المستمرة واتخاذ تدابير استباقية للتصدي لأشيع وسائل تهريب المخدرات بواسطة السُعاة أو بالبريد الجوي أو بإخفائها في حاويات بحرية. |
Costa Rica indicated that draft legislation was addressing the criminalization of smuggling of migrants and the Czech Republic referred more generally to strengthening relevant criminalization provisions. | UN | وذكرت كوستاريكا أنه يجري وضع مشاريع تشريعات تتناول تجريم تهريب المهاجرين، فيما أشارت الجمهورية التشيكية بشكل أعم إلى تعزيز أحكام التجريم ذات الصلة. |
Therefore, it appears that such criteria would not constitute elements of national prosecution of cases of smuggling of migrants. | UN | ولهذا يبدو أن هذه المعايير لن تشكّل عناصر يعتد بها على الصعيد الوطني لمحاكمة الضالعين في تهريب المهاجرين. |
Therefore, it appears that such criteria would not constitute elements of national prosecution of cases of smuggling of migrants. | UN | ولهذا يبدو أن هذه المعايير لن تشكّل عناصر لمقاضاة حالات تهريب المهاجرين على الصعيد الوطني. |
However, officials at all levels informed the Team that they were aware of cases of smuggling of gasoline, clothing and other consumer items, and that to a large extent that type of smuggling had been tolerated and treated as relatively unimportant. | UN | إلا أن مسؤولين من جميع الرتب أبلغوا الفريق أنهم على علم بحالات تهريب بنزين وملابس وغير ذلك من المواد الاستهلاكية، وأنه يجري إلى حد كبير التساهل إزاء هذا النوع من التهريب ويُعتبر أنه غير ذي شأن نسبيا. |
15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
Moreover, UNODC conducted training workshops on the issue of money-laundering in the context of smuggling of migrants and trafficking in persons. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المكتب حلقات عمل تدريبية بشأن مسألة غسل الأموال في سياق تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص. |
15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
15. Encourages Member States to further strengthen their cooperation in protecting witnesses in cases of smuggling of migrants and trafficking in persons; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛ |
:: How can admissible evidence be captured at the point of interception of smuggling of migrants situations, without compromising life and safety? | UN | :: كيف يمكن جمع الأدلَّة المقبولة عند نقاط اعتراض عمليات تهريب المهاجرين، دون المساس بحياة الأفراد وسلامتهم؟ |
Tool 1 offers an overview of the crime of smuggling of migrants. | UN | فالأداة 1 تقدِّم لمحة عامة عن جريمة تهريب المهاجرين. |
Chapter 2 of the Model Law offers guidance on the criminalization of smuggling of migrants. | UN | ويقدِّم الفصل 2 من القانون النموذجي إرشادات بشأن تجريم تهريب المهاجرين. |
This Issue Paper offers a brief overview of smuggling of migrants and related conduct. | UN | تقدِّم ورقة المسائل هذه لمحة عامة عن تهريب المهاجرين والسلوك المتصل به. |
Good practice is to take a holistic approach to the prevention of smuggling of migrants. | UN | وتتمثل الممارسات الجيدة في الأخذ بنهج شامل لمنع تهريب المهاجرين. |
The Panel has learned that similar cases of smuggling of the same cartridges occurred previously at the same location. | UN | وقد علم الفريق أنه حدثت سابقا حالات مماثلة لتهريب نفس هذه الخراطيش في نفس الموقع. |
Several Member States have continued to provide me with information that appears to corroborate the allegation of smuggling of weapons across the land borders. | UN | وقد واصلت عدة دول أعضاء تزويدي بالمعلومات التي يبدو أنها تؤكد الادعاءات بتهريب الأسلحة عبر الحدود البرية. |