"of so-called" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يسمى
        
    • لما يسمى
        
    • مما يسمى
        
    • بما يسمى
        
    • ما يُسمى
        
    • ما يدعى
        
    • المسماة
        
    • ما يطلق عليه
        
    • يسمى ب
        
    • من يسمون
        
    • فيما يسمى
        
    • مزعومة
        
    • ما يُدعى
        
    • ما تسمى
        
    • ما يسمّى
        
    We would also like to reiterate our condemnation of the disgraceful and illegal practices of so-called ethnic cleansing by whomsoever committed. UN ونود أيضا أن نؤكد مجددا إدانتنا للممارسات الشائنة غير المشروعة المتمثلة في ما يسمى بالتطهير العرقي، أيا كان مرتكبها.
    This has been deemed to be one of the principal reasons for the appearance of so-called long-term job-seekers, persons seeking a job for more than one year. UN وقد اعتُبر هذا واحداً من أسباب ظهور ما يسمى بالباحثين عن عمل منذ فترة طويلة، وهم الباحثون عن عمل منذ أكثر من سنة واحدة.
    Another problem that has been mentioned here is that of so-called tax havens. UN ومن المشاكل الأخرى التي أُثيرت هنا مشكلة ما يسمى بالملاذات الضريبية.
    For many developing countries, there are no early signs of so-called green shoots of economic recovery. UN ففي العديد من البلدان النامية، ليست هناك أي بوادر لما يسمى بالإرهاصات الأولى لانتعاش الاقتصاد.
    One thing is certain: we cannot make assistance to countries contingent on any kind of so-called democracy index or indicators. UN هناك شيء واحد مؤكد: نحن لا نستطيع أن نجعل تقديم المساعدة إلى البلدان رهنا بأي نوع مما يسمى بمؤشر أو مؤشرات الديمقراطية.
    In this context, allow me to touch upon the issue of so-called non-strategic nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، دعوني أتناول مسألة ما يسمى الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    It is morally unacceptable to ignore the plight of victims of so-called domestic terrorists. UN ومن غير المقبول أخلاقيا أن نتجاهل محنة ضحايا ما يسمى بالإرهاب المحلي.
    In this overall context, we must mention the issue of so-called humanitarian intervention, aptly proposed on more than one occasion by the Secretary-General. UN وفي هذا السياق العام لا بد من المرور على مسألة ما يسمى بالتدخل الإنساني الذي اقترحه الأمين العام في أكثر من مناسبة.
    In this respect, we can only express our concern over the new methods that some countries are beginning to adopt to deal with the drug plague by legalizing the culture and personal use of so-called “soft” drugs. UN ولا يسعنا في هذا الباب إلا أن نعرب عن قلقنا إزاء اﻷسلــوب الجديـــد الذي أصبحت تنهجه بعض الدول في تعاملها مع آفة المخدرات وذلك بإباحتها قانونيا زراعة وتداول ما يسمى بالمخدرات الخفيفة ﻷغراض شخصية.
    The question of so-called humanitarian intervention raises many delicate, debatable and pertinent questions. UN فمسألة ما يسمى بالتدخل اﻹنساني تثير مسائل دقيقة وقابلة للنقاش وهامة.
    The members of the Parliament of Belarus support the need to have a comprehensive discussion and analysis of the concept of so-called humanitarian intervention. UN وأعضاء برلمان بيلاروس يؤيدون ضرورة إجــراء مناقشــة وتحليــل شامليــن لمفهــوم ما يسمى بالتدخل اﻹنساني.
    The Committee considers that more use should be made of the possibilities offered by combining different resolutions and increasing the number of so-called omnibus resolutions. UN وترى اللجنة أنه ينبغي زيادة استخدام الامكانات التي يتيحها تجميع مختلف القرارات وزيادة عدد ما يسمى بالقرارات الجامعة.
    Special attention should be given to the development and implementation of so-called zero-energy buildings. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لإعداد وتنفيذ ما يسمى بالمباني ذات مستوى الصفر في تبديد الطاقة.
    However, that is what has been happening recently, in the clearest example of so-called casino capitalism. UN لكن هذا بالضبط هو ما ظل يتكرر في الآونة الأخيرة، في أوضح مثال على ما يسمى برأسمالية كازينو القمار.
    Such women should be reintegrated into society, not treated as victims of so-called crimes of honour. UN ينبغي إعادة دمج هؤلاء النساء في المجتمع لا معاملتهن كضحايا لما يسمى جرائم شرف.
    We particularly condemn any attempts to force UNMIK into any kind of so-called co-governance, as well as any interference with the reserved powers of the Special Representative. UN و ندين على وجه الخصوص أية محاولة لإجبار البعثة على أي نوع مما يسمى بالحكم المشترك، وأيضا أي تدخل مع السلطات المفردة للممثل الخاص.
    Cuba will work to prevent evasion of the issue of establishing clear criteria to end the political manipulation of so-called country-specific resolutions. UN وستعمل كوبا للحيلولة دون التغاضي عن المسألة المتعلقة بوضع معايير واضحة تمنع التلاعب السياسي بما يسمى قرارات البلدان.
    There was a whole series of so-called kolkhoz musicals. Open Subtitles كان هناك ما يُسمى بأفلام المزارع الاشتراكية الموسيقية
    Specific attention has in recent years been paid to the problem of so-called `lover boys' . UN وقد أُولي اهتمام محدد في السنوات الماضية لمشكلة ما يدعى بـ ' العاشق`.
    During the reporting period, no cases of so-called honour crimes were reported to OHCHR in Gaza. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تتلق مفوضية حقوق الإنسان في غزة بلاغات عن أي حالة من الحالات المسماة جرائم شرف.
    12. Please provide information on measures taken to prevent and punish killings of women in the name of so-called honour. UN 12 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع قتل النساء باسم ما يطلق عليه الدفاع عن الشرف والمعاقبة على ذلك.
    The missing link today is the lack of so-called " political will " , or more precisely, different perceptions of today's threats to security among nations. UN والمشكلة المطروحة اليوم هي فقدان ما يسمى ب " الإرادة السياسية " ، أو بعبارة أدق، بتعدد تصورات الدول للتهديدات الأمنية القائمة في أيامنا هذه.
    Recently those two countries demonstrated in this very city their capacity to sit at the table of peace and negotiate an agreement to end the movement of so-called refugees from Cuba to the United States. UN لقد أظهر هذان البلدان أخيرا وفي نفس هذه المدينة قدرتهما على الجلوس على طاولة السلم والتفاوض على اتفاق ﻹنهاء تحرك من يسمون باللاجئين من كوبا الى الولايات المتحدة.
    The central defect of so-called aboriginal title is that it is, by definition, title that can be taken at will by the Sovereign - that is, by the colonial Government, or nowadays, by the State. UN والعيب الرئيسي فيما يسمى بحجة الملكية المسندة للشعوب الأصلية يتمثل في أنها بحكم تعريفها حجة يمكن سحبها متى شاءت ذلك الجهة صاحبة السيادة، أي الحكومة الاستعمارية، أو، في الوقت الحاضر، الدولة.
    The inaction of certain Governments in the face of so-called liberation movements which operated liaison offices or information offices located on their territory was a form of acquiescence. UN إذ أن تهاون حكومات معينة إزاء حركات تحرر مزعومة تعمل انطلاقا من مكاتب اتصال أو مكاتب اعلامية تقع داخل أراضيها، يمكن ان يعتبر قبولا ضمنيا.
    55. The increasingly tense political situation in Lebanon has led to the establishment and operation of so-called armed vigilante groups. UN 55 - وأدى الوضع السياسي الذي يزداد توترا في لبنان إلى تشكيل وتسيير ما يُدعى بالجماعات الأهلية المسلحة.
    The Council has also resorted to the more frequent convening of so-called private formal meetings, with the participation of concerned or directly affected States, and at times with others that have special interests in such private meetings. UN كذلك يلجأ المجلس إلى زيادة تواتر عقد ما تسمى جلسات رسمية سرية تشارك فيها الدول المعنية أو المتضررة مباشرة، وفي بعض الأحيان مع آخرين ممن لهم اهتمامات تتعلق بتلك الجلسات السرية.
    148. The Special Rapporteur believes that studies should be made of the issue of so-called " sects " and religious extremism and that an in-depth examination of the post-11 September situation should be carried out. UN 148- ويرى المقرر الخاص أن من الضروري إجراء دراسات تتناول مسألة ما يسمّى ب " النِّحل " والتطرف الديني، ودراسة ما بعد 11 أيلول/سبتمبر دراسة معمّقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus