"of social and economic rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
        
    • بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للحقوق الاجتماعية والاقتصادية
        
    creates equality of social and economic rights of men and women; UN - يوجد المساواة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية بين الرجل والمرأة؛
    1980 Expert for the Secretary General of the Council of Europe concerning the justiciability of social and economic rights in Norway. UN 1980: مستشار لدى الأمين العام لمجلس أوروبا بشأن مدى قابلية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للنظر فيها أمام المحاكم في النرويج
    This expanded the range of special procedures requesting a visit from political and civil rights to the area of social and economic rights. UN وهذا يوسع نطاق الإجراءات الخاصة التي تطلب زيارة من الحقوق السياسية والمدنية إلى مجال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    70. The human rights situation in the South remains fragile, in particular with regard to the enjoyment of social and economic rights. UN 70 - لا تزال حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان هشة، لا سيما في ما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    27. A number of important conditions required for the enjoyment of social and economic rights were lacking in Bamyan province. UN ٢٧- ولا يوجد في مقاطعة باميان عدد من الظروف الهامة اللازمة للتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    8. CHRRF considered that the Government provided effective protection of social and economic rights of its citizens. UN 8- ورأى مفوَّض حقوق الإنسان في الاتحاد الروسي أن الحكومة تُقدِّم حماية فعّالة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية لمواطنيها.
    :: Contributing to the realization of social and economic rights within a human rights framework UN :: المساهمة في إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية ضمن إطار لحقوق الإنسان
    A second, more complex, theme which my delegation would like to address is the significance today of social and economic rights. UN وهناك موضوع ثان، أكثر تعقيدا، يود وفدي تناوله، وهو أهمية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية في الوقت الراهن.
    Corrupt practices perpetuate discrimination, prevent the full realization of social and economic rights and violate fundamental civil and political rights. UN وتؤدي ممارسات الفساد إلى استدامة التمييز، وتحول دون إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على نحو كامل، وتنتهك الحقوق المدنية والسياسية الأساسية.
    Almost all the work done by the Directorate-General for Development Cooperation contributes directly or indirectly to the realization of social and economic rights. UN وتساهم جل تدخّلات المديرية العامة للتعاون الإنمائي في بلجيكا في إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية بشكل مباشر أو غير مباشر.
    34. The well-being of peoples and the safeguarding of social and economic rights were increasingly dependent on space-derived data and applications. UN 34 - ويعتمد رفاه الشعوب وضمان الحقوق الاجتماعية والاقتصادية اعتماداً متزايداً على البيانات والتطبيقات الفضائية.
    41. The Philippines commended the achievements of Liechtenstein in the field of social and economic rights. UN 41- ونوّهت الفلبين بإنجازات ليختنشتاين في مجال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    95. Norway noted progress achieved regarding the protection of social and economic rights for marginalized groups and the poverty reduction. UN 95- ولاحظت النرويج التقدم المتحقق فيما يتعلق بحماية الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للفئات المهمّشة، والحد من الفقر.
    55. Norway referred to the noticeable progress made in the area of social and economic rights. UN 55- وأشارت النرويج إلى التقدم الملموس الذي تحقق في مجال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Almost all the work done by the Directorate-General for Development Cooperation contributes directly or indirectly to the realization of social and economic rights. UN وكل التدخّلات تقريباً التي تقوم بها المديرية العامة للتعاون الإنمائي في بلجيكا تساهم بشكل مباشر أو غير مباشر في إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    PSAM promotes social accountability, the right of citizens to obtain justifications and explanations for the use of public resources from those entrusted with their management, in order to tackle corruption and achieve the realization of social and economic rights. UN ويشجع المعهد المساءلة الاجتماعية وحق المواطنين في أن يمدهم المكلفون بتدبير الموارد العامة بمعلومات تبرر وتفسر وجوه صرفها قصد التصدي للفساد وإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    Concerns also include the impunity of SPLA personnel, the administration of justice, the conditions in detention centres and the lack of progress on the fulfilment of social and economic rights. UN ومن الشواغل أيضاً مسألة الإفلات من العقاب بالنسبة لأفراد الجيش الشعبي، وإقامة العدل، والظروف في مراكز الاحتجاز وعدم تحقيق تقدم في إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    The Government of Lebanon strongly condemned the use of unilateral coercive measures, underlining that by refraining from exercising these types of measures, the overall enjoyment of social and economic rights could be attained. UN تدين الحكومة اللبنانية بشدة اللجوء إلى التدابير القسرية الانفرادية، وتؤكد على أن الامتناع عن ممارستها يحقق للجميع التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    6. In southern Sudan, the human-rights situation remained fragile, in particular with regard to the enjoyment of social and economic rights. UN 6 - وفي جنوب السودان، لا تزال حالة حقوق الإنسان هشّة، وخاصة فيما يتعلق بالتمتُّع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    The South of the Sudan remains fragile and reflects the effects of the many years of conflict, in particular with regard to the enjoyment of social and economic rights. UN ولا يزال الوضع في جنوب السودان هشاً وتظهر فيه آثار سنوات النـزاع الطويلة لا سيما فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    By not taking action against these people, the Abubakar Administration condones the crime of corruption and the systematic violations of social and economic rights. UN وبالامتناع عن اتخاذ اجراءات ضد هؤلاء الأشخاص تتغاضى إدارة أبو بكر عن جريمة الفساد والانتهاكات المنتظمة للحقوق الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus