"of social and health services" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات الاجتماعية والصحية
        
    The lack of social and health services in indigenous communities was especially hard on women and children. UN ويؤدي الافتقار إلى الخدمات الاجتماعية والصحية في مجتمعات السكان الأصليين إلى صعوبات خاصة للنساء والأطفال.
    Women are more likely to complete vocational training in the fields of social and health services. UN والنساء يغلب عليهن أن يكملن تدريبا مهنيا في ميدان الخدمات الاجتماعية والصحية.
    There is also gender equality in the provision of social and health services. UN كما توجد مساواة بين الجنسين في تقديم الخدمات الاجتماعية والصحية.
    The government grant is used to meet the costs of social and health services provided in all Sámi languages. UN وستقدم هذه المنحة لتغطية تكاليف الخدمات الاجتماعية والصحية المقدمة بجميع اللغات الصامية.
    When this approach fails, only some will go to external service providers, such as the police or providers of social and health services. UN وعندما يفشل هذا النهج، يذهب بعضهن فقط إلى مقدمي الخدمات الخارجيين، مثل الشرطة أو مقدمي الخدمات الاجتماعية والصحية.
    As part of its response to the Horn of Africa crisis, UNDP and UNFPA are supporting affected populations and helping communities to recover faster by focusing on restoring livelihoods and increasing the capacity of social and health services and productive assets. UN وفي إطار استجابة البرنامج الإنمائي والصندوق لأزمة القرن الأفريقي، يقوم كل منهما بدعم السكان المتضررين ومساعدة المجتمعات المحلية على التعافي بصورة أسرع عن طريق التركيز على استعادة سبل كسب الرزق ورفع قدرة الخدمات الاجتماعية والصحية والأصول الإنتاجية.
    19. There has been a separate appropriation in the State budget since 2002 for securing the availability of social and health services in the Sámi language. UN 19 - وظل هناك منذ عام 2002 اعتماد مستقل في ميزانية الدولة لتأمين إتاحة الخدمات الاجتماعية والصحية باللغة الصامية.
    410. Undeniably, there is a group of children who enter the employment market. The fact is that this group is deprived of social and health services and of the benefit of development efforts. UN 409- لا شك أن هناك فئة من الأطفال المنخرطين في سوق العمل، وواقع هذه الفئة يؤكد أنها محرومة من الخدمات الاجتماعية والصحية ومن الجهود التنموية.
    55. A modern efficient system of social and health services ensures that the disadvantaged in society are provided with the wherewithal to live to a reasonable standard and to derive adequate nutritional advice. UN ٥٥- ويضمن نظام حديث وكفء الخدمات الاجتماعية والصحية حصول المتضررين في المجتمع على الموارد المالية للعيش على مستوى معقول والحصول على المشورة الكافية في مجال التغذية.
    The collapse of the centrally planned economies, deterioration of social and health services, environmental degradation and the absence of viable and affordable alternative institutions and services led to a further general increase in the levels of morbidity and mortality, and in some instances major fluctuations. UN وأدى انهيار النظم الاقتصادية ذات التخطيط المركزي، وتدهور الخدمات الاجتماعية والصحية وتردي البيئة وغياب المؤسسات والخدمات البديلة القادرة على الاستمرار والميسورة الكلفة، إلى زيادة ارتفاع مستويات الإصابة بالأمراض والوفيات عموما، وإلى تذبذب تلك المستويات في بعض الحالات.
    Promote the capacity of social and health services so that they can provide care to children with disabilities (Israel); UN 114-117 تعزيز قدرة الخدمات الاجتماعية والصحية بما يمكنها من تقديم الرعاية إلى الأطفال ذوي الإعاقة (إسرائيل)؛
    The Tukeva Perhe and KokoNainen projects in Finland also provided training and produced materials to enhance the ability of social and health services to address violence against migrant women, including honour-related violence, female genital mutilation and domestic violence. UN وقدم أيضا مشروعا توكيفا بيرهي Tukeva Perhe وكوكوناينين KokoNainen في فنلندا التدريب، وأصدرا مواد لتعزيز قدرة الخدمات الاجتماعية والصحية على معالجة العنف ضد المرأة المهاجرة، بما في ذلك العنف المتصل بالشرف، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والعنف المنزلي.
    132. In September 2013 the Ministry of Social Affairs and Health together with the Sami Council organized an event where municipalities and other stakeholders were invited to discuss the above survey and possible measures to develop the quality of social and health services in Sami. UN 132 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، نظمت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحية بالاشتراك مع مجلس الصاميين مناسبة دُعيت إليها مجالس البلديات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة لمناقشة الدراسة الاستقصائية المشار إليها أعلاه وما يحتمل اتخاذه من تدابير لتطوير نوعية الخدمات الاجتماعية والصحية التي تقدم في منطقة الصاميين.
    The lack of social and health services in indigenous communities is especially hard on women and children, who suffer gender inequalities and discrimination, especially with respect to property rights, and harmful traditional practices that are also conducive to the increasing spread of HIV/AIDS amongst these communities. UN أما الافتقار إلى الخدمات الاجتماعية والصحية في مجتمعات السكان الأصليين فهو أشد وطأة على النساء والأطفال الذين يتعرضون لعدم المساواة والتمييز على أساس نوع الجنس، لا سيما فيما يتعلق بالحق في الملكية، والممارسات التقليدية الضارة التي تفضي أيضاً إلى زيادة تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في هذه المجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus